Übersetzung für "Zahlungen in höhe von" in Englisch

Daraus ergeben sich Mittel für Zahlungen in Höhe von 141 337,3 Mio. EUR.
The resulting level of payment appropriations is EUR 141 337,3 million.
TildeMODEL v2018

Hinzu kommen die Zahlungen des ESF in Höhe von 11,2 Mrd. €.
For the ESF, payments amounted to a further €11.2 billion.
TildeMODEL v2018

Damit ergeben sich insgesamt Zahlungen in Höhe von 76,327 Mio. EUR aus Ad-hoc-Maßnahmen.
This gives a total of €76,327 million of payments received from ad hoc measures.
DGT v2019

Wenig später musste die Tabakindustrie Zahlungen in Höhe von 246 Milliarden leisten.
Within a few months, the cigarette companies settled with the American smoker to the tune of $246 billion.
OpenSubtitles v2018

Im Jahre 1994 wurden Zahlungen in Höhe von 2,8 Mio. ECU vorgenommen.
The balance of ECU 4.6 million is due in 1995.
EUbookshop v2

Primark hat bereits Zahlungen in Höhe von drei Monatsgehältern geleistet.
The company has already paid the equivalent of three months' salary.
ParaCrawl v7.1

Aus Übertragungen an externe Versorgungsträger resultierten Zahlungen in Höhe von 0,1Mio.€ .
Transfers to external pension funds resulted in payments of €0.1million .
ParaCrawl v7.1

Die Gegenparteien verlangen von Intertainment Zahlungen in Höhe von 70 Millionen Dollar.
The opposing parties are demanding from Intertainment payments totaling 70 million dollars.
ParaCrawl v7.1

Nachnahme ist nicht für Zahlungen in Höhe von über 2500 € möglich.
Cash on delivery is not applicable for payments that exceed 2500 euro .
ParaCrawl v7.1

Der Haushalt für 2011 sieht Zahlungen in Höhe von 126,5 Milliarden Euro.
The budget for 2011 foresees EUR 126.5 billion in payments.
ParaCrawl v7.1

Für das Jahr 1989 rechnet die Kommission mit Zahlungen in Höhe von 40 Mio ECU.
In order to balance the currency commitments properly, the latter should at least be examined on the balance sheet date, in order to ascertain whether the ECU appropriations are sufficient to cover the commitments which have to be paid in national currency or whether they can be cancelled.
EUbookshop v2

Deshalb werden Zahlungen in Höhe von mindestens 320 Mio ECU auf 1984 übertragen werden.
If this had been done, a lot of cereal users would not have had to go out of business.
EUbookshop v2

In seinem Fall wurden an Betroffene „Zahlungen in Höhe von 12 Millionen Dollar" geleistet.
There has been a “payment of $12 million to his victims.”
ParaCrawl v7.1

Es wurde dann ein Beschluss gefasst, um in der gegenwärtigen Situation einen Haushalt für Zahlungen in Höhe von 134 Mrd. EUR bewilligen zu können.
A decision was then made which would allow, in the current situation, a budget of EUR 134 billion in terms of payment levels.
Europarl v8

Eigentlich wäre es nicht mehr notwendig gewesen, direkte Beihilfen in der Höhe zu zahlen, aber in den entsprechenden Verordnungen war nicht vorgesehen, daß man in solchen Fällen die direkten Beihilfen senkt, und so kam es zu Zahlungen in Höhe von 3 Milliarden ECU, die unserer Meinung nach so nicht notwendig waren.
It was really no longer necessary to pay direct subsidies at that level, but the appropriate orders did not provide for reducing direct subsidies in such cases, and the result was payments of ECU 3 billion, which in our opinion were unnecessary.
Europarl v8

Zu der Summe von 556 Mio. € [57] kommen die Zahlungen der SNCF in Höhe von 34 Mio. € und 21 Mio. € für Verträge zwischen SNCF und Sernam über den Transport von Gepäckstücken, Zeitungen/Zeitschriften und Material während der elf Monate des Geschäftsjahres 2000 der SCS Sernam, die in der Entscheidung „Sernam 1“ als mit dem Vertrag vereinbare Beihilfen eingestuft wurden.
To the sum of €556 million [56] should be added the €34 million and €21 million compensation provided by SNCF in the form of contracts between SNCF and Sernam for the transport of baggage, newspapers and supplies during the 11 months SCS Sernam’s financial year 2000, which were regarded as compatible State aid in the Sernam 1 decision.
DGT v2019

Deshalb sind 2010 zum Beispiel Zahlungen in Höhe von mehr als 2,4 Mrd. EUR im Rahmen des Regional- und Sozialfonds vorsorglich unterbrochen worden.
In 2010, more than EUR 2.4 billion of payments under the Regional and Social Funds were preventively interrupted.
Europarl v8

Der Haushaltsvorentwurf 1996 sahe eine Zunahme der Mittel für Verpflichtungen und der Mittel für Zahlungen in Höhe von 8 % vor.
The preliminary draft budget for 1996 provided for an increase of more than 8 % in commitment and payment appropriations.
Europarl v8

Auf eine Gesamtsumme an ausgezahlten Mitteln in Höhe von 31, 4 Millionen ECU sind bis jetzt überhöhte Zahlungen in Höhe von 4, 7 Millionen ECU festgestellt worden.
Out of total payments amounting to ECU 31.4 million, so far excess payments of ECU 4.7 m have been identified.
Europarl v8

Ich habe für die erste Lesung des Haushaltsplans für 2010 gestimmt, der Zahlungen in Höhe von 127,5 Mrd. EUR umfasst, wobei ich jedoch hoffe, dass wir bei der zweiten Lesung noch bessere Ergebnisse erzielen können, insbesondere bezüglich der Mittel für ein Konjunkturprogramm, das den Herausforderungen im Hinblick auf Arbeitsplätze, soziale Kohäsion, Klimawandel und Armutsbekämpfung gerecht wird.
I voted in favour of the first reading of the 2010 budget, that is EUR 127.5 billion in payments, whilst hoping that the second reading will enable us to achieve more ambitious results, in particular, regarding the resources afforded for a recovery plan that is in proportion to the challenges to be confronted in terms of jobs, social cohesion, climate change and the fight against poverty.
Europarl v8

Darüber hinaus ist mit Zahlungen in Höhe von 2 Millionen Euro zu rechnen, die durch die Lizenzen der Reeder anfallen.
In addition to this contribution, a payment from ship owners of EUR 2 million in the form of licences is also expected.
Europarl v8

Auf der Ausgabenseite wurden im Jahr 1999 neue Mittelbindungen von 93,6 Mrd. Euro und Zahlungen in Höhe von 80,3 Mrd. Euro ausgewiesen.
With regard to the 1999 expenditure, a total amount of EUR 93.6 billion was entered into the account as new commitments, and payments amounting to EUR 80.3 billion were recorded.
Europarl v8

Die Mission hat den Prüfern noch keine ausreichenden Belege für lokale Beschaffungsausgaben in Höhe von 2,9 Millionen Dollar und Zahlungen an Begünstigte in Höhe von 1 Million Dollar vorgelegt.
The mission had yet to provide the auditors with proper supporting documentation for local procurement expenditures amounting to $2.9 million and payments to beneficiaries amounting to $1 million.
MultiUN v1