Übersetzung für "Zeitliche beschränkung" in Englisch

Die Gesetzesänderungen sehen eine zeitliche Beschränkung des Europäischen Haftbefehls vor.
The revised law limits in time the application of the European Arrest Warrant.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag der Kommission enthält keine zeitliche Beschränkung für Schlachtviehtransporte.
The Commission then negotiates with the Member State the Community support framework setting out the broad lines of action and the funds to be devoted to each of these.
EUbookshop v2

Folglich könne für das Abzugsrecht im vorliegenden Fall keine zeitliche Beschränkung gelten.
Therefore, any temporal limit on the right to deduct was inapplicable in this case.
EUbookshop v2

Unsere Reversierbaren Vibrationsplatten sind ohne zeitliche Beschränkung einsetzbar, größtenteils sogar ohne Dokumentationspflicht.
Our reversible vibratory plates can be used without any time limit and mostly even without documentation requirements.Â
ParaCrawl v7.1

Und da gibt es auch keine zeitliche Beschränkung.
And there is no restriction in terms of time either.
ParaCrawl v7.1

Zunächst ist hier keine zeitliche Beschränkung der Verfügbarkeit vorgesehen.
There is no time limit as to the availability.
ParaCrawl v7.1

Eine nicht bestandene fakultative Prüfung darf ohne zeitliche Beschränkung zweimal wiederholt werden.
A failed optional test may be retaken twice without a time limit.
CCAligned v1

Innerhalb der Europäischen Union gibt es dabei keine zeitliche Beschränkung.
There are no time limits within the European Union.
ParaCrawl v7.1

Ein längeres Praktikum ist möglich, dabei gibt es keine zeitliche Beschränkung.
A longer internship is possible: there are no time limits for this.
ParaCrawl v7.1

Die WIP-Version hat eine zeitliche Beschränkung.
The WIP has a time limit.
ParaCrawl v7.1

Dabei gibt es keine festgelegte zeitliche Beschränkung.
There's no fixed time requirement.
ParaCrawl v7.1

Die Menge und die zeitliche Beschränkung kann in der Turnier-Lobby finden.
The amount and time restriction can be found in the tournament lobby.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine Zeitliche Beschränkung der Entwicklungsumgebung.
There is no trial limit for the development environment.
ParaCrawl v7.1

Das System meldet Sie automatisch ab, wenn Sie diese zeitliche Beschränkung überschreiten.
The system logs off automatically when you reach the time limit.
ParaCrawl v7.1

Gibt es eine zeitliche Beschränkung für den Online-Check-in?
Is there any time restriction on online check-in?
ParaCrawl v7.1

Es gibt die zeitliche Beschränkung, nur zu gewissen Stunden am Tag zu fahren.
There are time restrictions, limiting the use of boats only to certain hours each day.
Europarl v8

Dies sind langfristige Verpflichtungen, und die diesbezüg­lichen Rechtsakte sehen dementsprechend keine zeitliche Beschränkung vor.
These information systems are long-term commitments, and the legislative acts establishing them do not contain provisions limiting their duration.
TildeMODEL v2018

Dies sind lang­fristige Verpflichtungen, und die diesbezüg­li­chen Rechtsakte sehen dementsprechend keine zeitliche Beschränkung vor.
These information systems are long-term commitments, and the legislative acts establishing them do not contain provisions limiting their duration.
TildeMODEL v2018

Dies sind langfristige Verpflichtungen, und die diesbezüg­li­chen Rechtsakte sehen dementsprechend keine zeitliche Beschränkung vor.
These information systems are long-term commitments, and the legislative acts establishing them do not contain provisions limiting their duration.
TildeMODEL v2018

Dies sind langfristige Verpflichtungen, und die diesbe­züglichen Rechtsakte sehen dementsprechend keine zeitliche Beschränkung vor.
These information systems are long-term commitments, and the legislative acts establishing them do not contain provisions limiting their duration.
TildeMODEL v2018

Eine zeitliche Beschränkung bestimmter Steuersenkungen könnte wiederum einen Anreiz zum Vorziehen von Käufen bieten.
A time limit could also be put on certain tax cuts to create an incentive to bring forward purchases.
TildeMODEL v2018