Übersetzung für "Zeitliche grenzen" in Englisch
																						Schließlich
																											sind
																											der
																											Kontaminierung
																											der
																											Umwelt
																											keinerlei
																											zeitliche
																											Grenzen
																											gesetzt.
																		
			
				
																						At
																											the
																											end
																											of
																											the
																											day
																											there
																											is
																											no
																											time
																											limit
																											on
																											the
																											contamination
																											of
																											the
																											environment.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Bezüglich
																											des
																											Beitritts
																											wurden
																											keinerlei
																											zeitliche
																											Grenzen
																											festgelegt.
																		
			
				
																						There
																											were
																											no
																											time
																											limits
																											imposed
																											for
																											accession.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Nur
																											ausnahmsweise
																											könne
																											der
																											Gerichtshof
																											zeitliche
																											Grenzen
																											für
																											seine
																											Auslegung
																											ziehen.
																		
			
				
																						The
																											Court
																											alone
																											may
																											decide,
																											exceptionally,
																											whether
																											to
																											limit
																											in
																											time
																											the
																											interpretation
																											provided
																											by
																											it.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Für
																											Erwerbsunfähigkeitsrenten
																											und
																											Hinterbliebenenrenten
																											gelten
																											besondere
																											zeitliche
																											Grenzen.
																		
			
				
																						For
																											disability
																											and
																											survivors'
																											pensions
																											special
																											time
																											limits
																											apply.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Sollte
																											es
																											für
																											eine
																											Kongressmitgliedschaft
																											zeitliche
																											Grenzen
																											geben?
																		
			
				
																						Should
																											there
																											be
																											term
																											limits
																											set
																											for
																											members
																											of
																											Congress?
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Ebenso
																											werden
																											zeitliche
																											Grenzen
																											durch
																											die
																											In
																											formations-
																											und
																											Kommunikationstechnologien
																											(IKT)
																											weitgehend
																											aufgehoben.
																		
			
				
																						Fur
																											thermore,
																											and
																											supported
																											by
																											ICTs,
																											restrictions
																											in
																											time
																											are
																											decisively
																											reduced.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Eine
																											wichtige
																											Besonderheit
																											ist
																											die
																											Notwendigkeit
																											kreativer
																											Zusammenarbeit
																											über
																											räumliche,
																											zeitliche
																											und
																											kulturelle
																											Grenzen
																											hinweg.
																		
			
				
																						An
																											important
																											feature
																											of
																											the
																											domain
																											is
																											the
																											need
																											for
																											creative
																											collaboration
																											across
																											spatial,
																											temporal,
																											and
																											cultural
																											boundaries.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wenn
																											wir
																											über
																											zeitliche
																											Grenzen
																											sprechen,
																											kommen
																											wir
																											nicht
																											umhin
																											zu
																											sagen,
																											dass
																											die
																											Institutionen
																											-
																											einschließlich
																											des
																											Parlaments
																											-
																											sehr
																											viel
																											Zeit
																											verschwendet
																											haben,
																											die
																											erfolgreich
																											in
																											Mitentscheidungsverfahren
																											hätte
																											investiert
																											werden
																											können,
																											in
																											denen
																											das
																											Parlament
																											oft
																											am
																											Ende
																											viel
																											gewinnt.
																		
			
				
																						With
																											regard
																											to
																											restrictions
																											on
																											time,
																											it
																											is
																											a
																											fact
																											that
																											the
																											institutions
																											-
																											including
																											Parliament
																											-
																											wasted
																											quite
																											a
																											lot
																											of
																											time,
																											which
																											could
																											have
																											been
																											successfully
																											spent
																											in
																											the
																											successive
																											stages
																											of
																											the
																											codecision
																											procedure,
																											where
																											Parliament
																											often
																											makes
																											considerable
																											gains
																											towards
																											the
																											end.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Das
																											Recht
																											auf
																											Freiheit
																											und
																											Freizgigkeit
																											wird
																											durch
																											engere
																											zeitliche
																											Grenzen
																											gestrkt,
																											innerhalb
																											deren
																											eine
																											Person
																											in
																											Ausnahmefllen
																											und
																											nur
																											dann,
																											wenn
																											es
																											den
																											Grundstzen
																											der
																											Erforderlichkeit
																											und
																											der
																											Verhltnismigkeit
																											entspricht,
																											in
																											Gewahrsam
																											genommen
																											werden
																											darf.
																		
			
				
																						The
																											right
																											to
																											liberty
																											and
																											freedom
																											of
																											movement
																											will
																											be
																											reinforced
																											by
																											shortening
																											the
																											time
																											limits
																											under
																											which
																											a
																											person
																											may
																											be
																											detained
																											in
																											exceptional
																											cases
																											and
																											only
																											if
																											it
																											is
																											in
																											line
																											with
																											the
																											principles
																											of
																											necessity
																											and
																											proportionality;
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Ausnahmen,
																											die
																											eine
																											Korrektur
																											dieser
																											grundsätzlichen
																											Beurteilung
																											des
																											«
																											unbedingt
																											nötigen
																											Kraftstoffbedarfs
																											erfordern,
																											sind
																											beispielsweise
																											dann
																											gegeben,
																											wenn
																											beim
																											Transport
																											leicht
																											verderblicher
																											Güter
																											verhältnismäßig
																											enge,
																											zeitliche
																											Grenzen
																											gesetzt
																											sind
																											oder
																											Liefer-
																											und
																											Abhoitermine
																											bzw.
																											Fahrpläne
																											anderer
																											Transportmittel
																											eingehalten
																											werden
																											müssen.
																		
			
				
																						Exceptions
																											which
																											require
																											a
																											correction
																											of
																											this
																											basic
																											evaluation
																											of
																											the
																											"absolutely
																											necessary"
																											fuel
																											requirement
																											exist,
																											for
																											example,
																											when
																											relatively
																											narrow
																											time
																											limits
																											are
																											set
																											in
																											the
																											transportation
																											of
																											perishable
																											goods
																											or
																											when
																											the
																											delivery
																											and
																											pick-up
																											times
																											or
																											timetables
																											of
																											other
																											means
																											of
																											transportation
																											must
																											be
																											adhered
																											to.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Durch
																											Vergleich
																											der
																											Figuren
																											2c
																											und
																											2d
																											zeigt
																											sich,
																											daß
																											die
																											zeitliche
																											Lage
																											der
																											Grenzen
																											der
																											Codierblöcke
																											C2
																											bezogen
																											auf
																											die
																											Grenzen
																											der
																											Pakete
																											P1'
																											und
																											P4'
																											unterschiedlich
																											ist.
																		
			
				
																						Comparison
																											of
																											FIGS.
																											2c
																											and
																											2d
																											shows
																											that
																											the
																											chronological
																											position
																											of
																											the
																											boundaries
																											of
																											the
																											coding
																											blocks
																											C2
																											differs
																											from
																											the
																											boundaries
																											of
																											the
																											packets
																											P1'
																											through
																											P4'.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Zudem
																											bestehen
																											bezüglich
																											der
																											Verarbeitbarkeit
																											und
																											damit
																											der
																											nachträglichen
																											Wirksamkeit
																											solcher
																											Fluoralkylsilan-haltigen
																											Zubereitungen
																											auf
																											einer
																											Substratoberfläche
																											enge
																											zeitliche
																											Grenzen,
																											die
																											sich
																											ebenfalls
																											auf
																											eine
																											breitere
																											praktische
																											Nutzung
																											negativ
																											auswirken.
																		
			
				
																						Furthermore,
																											there
																											are
																											narrow
																											time
																											limits
																											with
																											respect
																											to
																											processability
																											and,
																											therefore,
																											the
																											subsequent
																											efficacy
																											of
																											such
																											fluoroalkylsilane
																											containing
																											formulations
																											on
																											a
																											substrate
																											surface.
																											These
																											factors
																											are
																											an
																											impediment
																											to
																											broader
																											use
																											of
																											the
																											formulation
																											in
																											practice.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Die
																											Miniaturisierung
																											genannter
																											Trägerplatten
																											geht
																											einher
																											mit
																											der
																											Miniaturisierung
																											der
																											entsprechenden
																											Befülltechnologien
																											und
																											stößt
																											bei
																											herkömmlichen
																											automatisierten
																											Pipettiervorrichtungen
																											an
																											geometrische
																											oder
																											zeitliche
																											Grenzen,
																											da
																											jeder
																											einzelne
																											Probenpartikel
																											mit
																											Flüssigkeit
																											zu
																											versorgen
																											ist.
																		
			
				
																						The
																											miniaturizing
																											of
																											the
																											support
																											plates
																											mentioned
																											goes
																											along
																											with
																											the
																											miniaturizing
																											of
																											the
																											corresponding
																											filling
																											technologies
																											and
																											meets
																											its
																											critical
																											geometric
																											or
																											time
																											limits
																											when
																											conventional
																											automated
																											pipetting
																											devices
																											are
																											used,
																											since
																											each
																											single
																											sample
																											particle
																											has
																											to
																											be
																											supplied
																											with
																											liquids.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Dieses
																											Zündsystem
																											kommt
																											an
																											zeitliche
																											Grenzen,
																											weil
																											bei
																											hohen
																											Drehzahlen
																											die
																											Berechnungen
																											nicht
																											in
																											der
																											zur
																											Verfügung
																											stehenden
																											Zeit
																											durchgeführt
																											werden
																											können.
																		
			
				
																						This
																											ignition
																											system
																											comes
																											to
																											time
																											limits
																											due
																											to
																											the
																											fact
																											that
																											at
																											high
																											speed
																											the
																											calculations
																											cannot
																											be
																											carried
																											out
																											during
																											the
																											time
																											available
																											for
																											a
																											rotational
																											period.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Der
																											Name
																											bedeutet
																											„Ruhe“
																											auf
																											Dänisch,
																											und
																											genau
																											das
																											scheint
																											er
																											über
																											zeitliche
																											und
																											kulturelle
																											Grenzen
																											hinweg
																											zu
																											vermitteln.
																		
			
				
																						The
																											name
																											means
																											“tranquility”
																											in
																											Danish,
																											and
																											this
																											is
																											what
																											it
																											seems
																											to
																											offer
																											across
																											time
																											and
																											cultures.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Dem
																											Liebhaber
																											der
																											Stadt
																											Leipzig
																											und
																											der
																											Musik
																											Robert
																											Schumanns
																											hilft
																											dieser
																											Führer
																											dabei,
																											zeitliche
																											und
																											räumliche
																											Grenzen
																											zu
																											durchbrechen.
																		
			
				
																						This
																											guide
																											helps
																											the
																											enthusiasts
																											of
																											Leipzig
																											and
																											of
																											Robert
																											Schumann’s
																											music
																											in
																											breaking
																											through
																											temporal
																											and
																											spatial
																											bounds.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Ich
																											denke
																											es
																											ist
																											lohnend,
																											diesen
																											Begriff
																											der
																											"zeitlichen
																											Grenzen"
																											mit
																											den
																											vorher
																											angesprochenen
																											Problematiken
																											von
																											Artikulation
																											und
																											Übersetzung
																											zwischen
																											"formaler"
																											und
																											"realer
																											Unterordnung
																											der
																											Arbeit
																											unter
																											das
																											Kapital"
																											zu
																											verbinden
																											und
																											"zeitliche
																											Grenzen"
																											als
																											maßgebliche
																											Einrichtungen
																											für
																											die
																											Herstellung
																											von
																											Verbindungen
																											zwischen
																											unterschiedlichen
																											Formen
																											von
																											Arbeitsregimen
																											und
																											-disziplinen
																											zu
																											denken,
																											die
																											unterschiedlichen
																											historischen
																											Zeiten
																											anzugehören
																											scheinen.
																		
			
				
																						I
																											think
																											it
																											is
																											worth
																											linking
																											this
																											notion
																											of
																											"temporal
																											borders"
																											with
																											the
																											problems
																											of
																											articulation
																											and
																											translation
																											between
																											"formal"
																											and
																											"real
																											subsumption
																											of
																											labor
																											under
																											capital"Â
																											addressed
																											above
																											and
																											to
																											think
																											of
																											"temporal
																											borders"
																											as
																											key
																											devices
																											in
																											producing
																											junctures
																											among
																											different
																											kinds
																											of
																											labor
																											regimes
																											and
																											disciplines
																											that
																											seem
																											indeed
																											to
																											belong
																											to
																											different
																											historical
																											times.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Während
																											diese
																											Hierarchien
																											in
																											die
																											Struktur
																											der
																											europäischen
																											Arbeitsmärkte
																											eindringen
																											und
																											spezielle
																											„Produktionsgrenzen“
																											(Rigo,
																											2007,
																											S.
																											191-197)
																											ziehen,
																											entstehen
																											„zeitliche
																											Grenzen“
																											als
																											Ergebnis
																											der
																											vielen
																											„Warteräume“,
																											die
																											für
																											MigrantInnen
																											sowohl
																											auf
																											ihrem
																											Weg
																											nach
																											Europa
																											als
																											auch
																											innerhalb
																											Europas
																											entworfen
																											werden,
																											die
																											„rechtlich
																											die
																											Bedingungen
																											für
																											MigrantInnen
																											gemäß
																											einer
																											zeitlich
																											begrenzten
																											Regelung
																											festlegt,
																											die
																											gezwungen
																											ist,
																											sich
																											fortwährend
																											selbst
																											zu
																											reproduzieren.“
																											(Rigo
																											2007,
																											S.214).
																		
			
				
																						And
																											while
																											these
																											hierarchies
																											are
																											penetrating
																											in
																											the
																											structure
																											of
																											European
																											labor
																											markets,
																											tracing
																											peculiar
																											“borders
																											of
																											production”
																											(Rigo
																											2007,
																											191-197),
																											“temporal
																											borders”
																											are
																											emerging
																											as
																											a
																											result
																											of
																											the
																											many
																											“waiting
																											rooms”
																											designed
																											for
																											migrants
																											both
																											on
																											their
																											way
																											to
																											Europe
																											and
																											inside
																											Europe,
																											“legally
																											defining
																											the
																											condition
																											of
																											migrants
																											according
																											to
																											a
																											rule
																											of
																											a
																											temporary
																											character
																											which
																											is
																											bound
																											to
																											permanently
																											reproduce
																											itself”
																											(Rigo
																											2007,
																											214).
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											SCHIRN
																											sprengt
																											räumliche
																											und
																											zeitliche
																											Grenzen,
																											denkt
																											die
																											Dinge
																											immer
																											wieder
																											neu,
																											erweitert
																											den
																											Ausstellungsraum
																											ins
																											Netz,
																											bietet
																											kostenloses,
																											flächendenkendes
																											WiFi
																											und
																											fortschrittliche,
																											digitale
																											Vermittlungsangebote.
																		
			
				
																						The
																											SCHIRN
																											pushes
																											space-
																											and
																											time-related
																											boundaries,
																											time
																											and
																											again
																											rethinks
																											things,
																											extends
																											the
																											exhibition
																											space
																											to
																											include
																											the
																											Internet,
																											and
																											provides
																											exhaustive
																											WIFI
																											and
																											progressive
																											digital
																											communication
																											offers
																											free
																											of
																											charge.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Einige
																											Formen
																											der
																											Bannung
																											befassen
																											sich
																											eher
																											mit
																											der
																											Dienstbarmachung,
																											der
																											Kontrolle
																											der
																											betroffenen
																											Energien,
																											oder
																											der
																											Einbettung
																											in
																											räumliche
																											und
																											zeitliche
																											Grenzen.
																		
			
				
																						Some
																											kinds
																											of
																											banishing
																											are
																											more
																											focussed
																											on
																											controlling
																											energies
																											and
																											beings
																											or
																											the
																											embedding
																											them
																											in
																											spatial
																											and
																											temporal
																											borders.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1