Übersetzung für "Zeitpunkt der klageerhebung" in Englisch
																						Aufenthalt
																											im
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											nicht
																											bekannt
																											sind.
																		
			
				
																						The
																											pen
																											has
																											NOT
																											the
																											original
																											clip.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Der
																											Ausschuss
																											macht
																											die
																											Kommission
																											jedoch
																											auf
																											etwaige
																											einzelstaatliche
																											Verjährungsvorschriften
																											aufmerksam,
																											die
																											z.B.
																											in
																											Bezug
																											auf
																											den
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											nach
																											Beendigung
																											des
																											Arbeitsverhältnisses
																											bestehen.
																		
			
				
																						The
																											Committee
																											would,
																											however,
																											draw
																											the
																											Commission's
																											attention
																											to
																											the
																											national
																											rules
																											on
																											periods
																											of
																											limitation
																											applicable,
																											for
																											instance,
																											to
																											the
																											time
																											limit
																											for
																											initiating
																											legal
																											proceedings
																											after
																											cessation
																											of
																											employment.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Wenn
																											diese
																											Fristen
																											auch
																											ab
																											dem
																											Zeitpunkt
																											der
																											Veröffentlichung
																											der
																											Bekanntmachungen
																											hätten
																											berechnet
																											werden
																											müssen,
																											waren
																											sie
																											zum
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											jedoch
																											bereits
																											abgelaufen.
																		
			
				
																						However,
																											although
																											those
																											periods
																											were
																											to
																											be
																											calculated
																											from
																											the
																											date
																											when
																											the
																											notices
																											were
																											published,
																											those
																											periods
																											had
																											already
																											expired
																											when
																											the
																											actions
																											were
																											brought.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Ferner
																											hat
																											das
																											Gericht
																											darauf
																											hingewiesen,
																											dass
																											sich
																											das
																											Klageinteresse
																											daraus
																											ergeben
																											kann,
																											dass
																											die„Gefahr“
																											einer
																											Beeinträchtigung
																											der
																											Rechtslage
																											der
																											Kläger
																											durch
																											Klageerhebungen
																											erwiesen
																											ist,
																											oder
																											aber
																											daraus,
																											dass
																											die„Gefahr“
																											von
																											Klageerhebungen
																											zum
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											beim
																											Gericht
																											bestehend
																											und
																											gegenwärtig
																											ist.
																		
			
				
																						Following
																											the
																											terrorist
																											attacks
																											of
																											11
																											September
																											2001,
																											the
																											Commission
																											adopted,
																											on
																											10
																											October
																											2001,
																											a
																											communication
																											(21)
																											in
																											which
																											it
																											considered
																											that
																											that
																											provision
																											could
																											authorise
																											compensation,
																											inter
																											alia,
																											for
																											the
																											costs
																											caused
																											by
																											the
																											closure
																											of
																											American
																											airspace
																											from
																											11
																											to
																											14
																											September
																											2001.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Insbesondere
																											seien
																											einige
																											der
																											Anforderungen,
																											die
																											in
																											der
																											im
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											noch
																											nicht
																											verkündeten
																											Bekanntmachung
																											Nr.
																											734
																											vorgesehen
																											seien,
																											rechtswidrig.
																		
			
				
																						Danske
																											Svineproducenter
																											takes
																											the
																											view,
																											in
																											particular,
																											that
																											various
																											requirements
																											laid
																											down
																											by
																											Decree
																											No
																											734,
																											which
																											had
																											not
																											yet
																											been
																											promulgated
																											when
																											it
																											brought
																											its
																											action,
																											are
																											unlawful.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Das
																											Gericht
																											ist
																											jedoch
																											der
																											Auffassung,
																											daß
																											dies
																											zum
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											nicht
																											der
																											Fall
																											war.
																		
			
				
																						The
																											applicants'
																											pleas
																											and
																											arguments
																											concerning
																											the
																											Cultra
																											agreements
																											must
																											therefore
																											be
																											rejected.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Folglich
																											waren
																											zu
																											dem
																											Zeitpunkt,
																											als
																											die
																											Kommission
																											gemäß
																											Artikel
																											175
																											des
																											Vertrages
																											zum
																											Tätigwerden
																											aufgefordert
																											wurde,
																											und
																											im
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											vier
																											und
																											sechs
																											Monate
																											seit
																											dem
																											Eingang
																											der
																											Bemerkungen
																											der
																											Klägerin
																											verstrichen.
																		
			
				
																						It
																											follows
																											that
																											when
																											the
																											Commission
																											was
																											requested
																											to
																											act
																											under
																											Article
																											175
																											of
																											the
																											Treaty
																											and
																											when
																											the
																											application
																											was
																											lodged,
																											periods
																											of
																											four
																											and
																											six
																											months
																											respectively
																											had
																											elapsed
																											as
																											from
																											receipt
																											of
																											the
																											applicant's
																											observations.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Nach
																											dem
																											Inkrafttreten
																											dieses
																											Übereinkommens
																											ergangene
																											Entscheidungen
																											werden,
																											auch
																											wenn
																											sie
																											auf
																											Grund
																											einer
																											vor
																											dem
																											Inkrafttreten
																											erhobenen
																											Klage
																											erlassen
																											sind,
																											nach
																											Maßgabe
																											des
																											Titels
																											III
																											anerkannt
																											und
																											zur
																											Zwangsvollstreckung
																											zugelassen,
																											vor
																											ausgesetzt,
																											daß
																											das
																											Gericht
																											auf
																											Grund
																											von
																											Vorschriften
																											zuständig
																											war,
																											die
																											mit
																											den
																											Zu
																											ständigkeitsvorschriften
																											des
																											Titels
																											II
																											oder
																											eines
																											Abkommens
																											übereinstimmen,
																											das
																											im
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											zwischen
																											dem
																											Urteilsstaat
																											und
																											dem
																											Staate,
																											in
																											dem
																											die
																											Entscheidung
																											geltend
																											gemacht
																											wird,
																											in
																											Kraft
																											war.
																		
			
				
																						However,
																											judgments
																											given
																											after
																											the
																											date
																											of
																											entry
																											into
																											force
																											of
																											this
																											Convention
																											in
																											pro
																											ceedings
																											instituted
																											before
																											that
																											date
																											shall
																											be
																											recognized
																											and
																											enforced
																											in
																											accordance
																											with
																											the
																											provisions
																											of
																											Title
																											III
																											if
																											jurisdiction
																											was
																											founded
																											upon
																											rules
																											which
																											accorded
																											with
																											those
																											provided
																											for
																											either
																											in
																											Title
																											II
																											of
																											this
																											Convention
																											or
																											in
																											a
																											convention
																											concluded
																											be
																											tween
																											the
																											State
																											of
																											origin
																											and
																											the
																											State
																											addressed
																											which
																											was
																											in
																											force
																											when
																											the
																											proceed
																											ings
																											were
																											instituted.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Das
																											Landgericht
																											gab
																											diesem
																											Antrag
																											statt
																											und
																											stellte
																											klar,
																											daß
																											die
																											Zinsen
																											vom
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											an
																											9,5%
																											und
																											von
																											einem
																											Zeitpunkt
																											zwei
																											Monate
																											nach
																											Vollstreckbarkeit
																											des
																											französischen
																											Urteils
																											an
																											14,5%
																											betrügen.
																		
			
				
																						The
																											Landgericht
																											upheld
																											the
																											application
																											and
																											ruled
																											that
																											the
																											interest
																											from
																											the
																											date
																											on
																											which
																											the
																											action
																											had
																											been
																											brought
																											came
																											to
																											9.5%
																											and,
																											from
																											a
																											date
																											two
																											months
																											after
																											the
																											French
																											judgment
																											had
																											become
																											enforceable,
																											to
																											14.5%.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Hieraus
																											folgt,
																											daß
																											Kesko
																											jedenfalls
																											im
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											ein
																											tatsächlich
																											bestehendes
																											Rechtsschutzinteresse
																											in
																											bezug
																											auf
																											die
																											Aufhebung
																											der
																											angefochtenen
																											Entscheidung
																											hatte.
																		
			
				
																						It
																											follows
																											that,
																											when
																											the
																											action
																											was
																											commenced,
																											Kesko
																											had,
																											on
																											any
																											view,
																											a
																											vested,
																											present
																											interest
																											in
																											seeking
																											annulment
																											of
																											the
																											contested
																											decision.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Die
																											Kommission
																											verfügt
																											somit
																											in
																											bezug
																											auf
																											den
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											über
																											ein
																											Ermessen,
																											das
																											nicht
																											der
																											Nachprüfung
																											durch
																											den
																											Gerichtshof
																											unterliegt.
																		
			
				
																						The
																											Commission
																											is
																											thus
																											entitled
																											to
																											decide,
																											in
																											its
																											discretion,
																											on
																											what
																											date
																											it
																											may
																											be
																											appropriate
																											to
																											bring
																											an
																											action
																											and
																											it
																											is
																											not
																											for
																											the
																											Court
																											to
																											review
																											the
																											exercise
																											of
																											that
																											discretion.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Die
																											Berufungsklägerin
																											mache
																											zwar
																											zu
																											Recht
																											geltend,
																											daß
																											der
																											Officier
																											van
																											Justitie
																											in
																											Rotterdam
																											zu
																											Unrecht
																											das
																											Haager
																											Zustellungsübereinkommen
																											vom
																											15.
																											November
																											1965
																											(das
																											im
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											in
																											Italien
																											noch
																											nicht
																											gegolten
																											habe)
																											statt
																											des
																											Haager
																											Übereinkommens
																											über
																											den
																											Zivilprozeß
																											von
																											1954
																											und
																											des
																											hierzu
																											ergangenen
																											Ausführungsgesetzes
																											angewandt
																											habe.
																		
			
				
																						The
																											appellant
																											correctly
																											stated
																											that
																											the
																											Officier
																											van
																											Justitie
																											in
																											Rotterdam
																											had
																											been
																											in
																											error
																											in
																											following
																											the
																											provisions
																											of
																											the
																											Hague
																											Convention
																											of
																											15
																											November
																											1986
																											on
																											the
																											service
																											abroad
																											of
																											judicial
																											and
																											extrajudicial
																											documents
																											(which
																											at
																											the
																											time
																											of
																											the
																											proceedings
																											was
																											not
																											yet
																											applicable
																											in
																											Italy),
																											instead
																											of
																											the
																											1954
																											Hague
																											Convention
																											on
																											civil
																											procedure
																											and
																											the
																											statute
																											implementing
																											it.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Der
																											Rechtsbehelfsführer
																											macht
																											geltend,
																											der
																											Antrag
																											auf
																											Zulassung
																											der
																											Zwangsvollstreckung
																											hätte
																											die
																											Formerfordernisse
																											des
																											am
																											6.
																											April
																											1962
																											zwischen
																											Belgien
																											und
																											Italien
																											geschlossenen
																											Abkommens
																											erfüllen
																											müssen
																											und
																											nicht
																											diejenigen
																											des
																											Brüsseler
																											Übereinkommens,
																											das
																											sich
																											im
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											noch
																											nicht
																											in
																											Kraft
																											befunden
																											habe.
																		
			
				
																						According
																											to
																											the
																											appellant,
																											the
																											application
																											for
																											enforcement
																											ought
																											to
																											have
																											complied
																											with
																											the
																											formal
																											requirements
																											of
																											the
																											bilateral
																											Convention
																											of
																											6
																											April
																											1962
																											between
																											Belgium
																											and
																											Italy,
																											rather
																											than
																											those
																											of
																											the
																											Brussels
																											Convention,
																											which
																											was
																											not
																											in
																											force
																											when
																											the
																											initial
																											proceedings
																											were
																											brought.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Im
																											Fall,
																											daß
																											eine
																											Klage
																											vor
																											dem
																											Inkrafttreten
																											des
																											Übereinkommens
																											erhoben
																											werde
																											und
																											die
																											gerichtliche
																											Entscheidung
																											nach
																											diesem
																											Zeitpunkt
																											ergehe,
																											fänden
																											nach
																											diesem
																											Artikel
																											die
																											Vorschriften
																											betreffend
																											die
																											Zulassung
																											der
																											Zwangsvollstreckung
																											Anwendung,
																											sofern
																											das
																											Gericht
																											aufgrund
																											von
																											Vorschriften
																											zuständig
																											gewesen
																											sei,
																											die
																											unter
																											anderem
																											mit
																											den
																											Zuständigkeitsvorschriften
																											eines
																											Abkommens
																											übereingestimmt
																											hätten,
																											das
																											im
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											zwischen
																											dem
																											Urteilsstaat
																											und
																											dem
																											Vollstreckungsstaat
																											in
																											Kraft
																											gewesen
																											sei.
																		
			
				
																						Under
																											that
																											article,
																											where
																											proceedings
																											had
																											been
																											instituted
																											before
																											the
																											entry
																											into
																											force
																											of
																											the
																											Convention
																											and
																											the
																											judicial
																											decision
																											was
																											delivered
																											after
																											the
																											Convention
																											had
																											entered
																											into
																											force,
																											the
																											provisions
																											on
																											the
																											issue
																											of
																											an
																											order
																											for
																											enforcement
																											applied
																											if
																											the
																											jurisdiction
																											rules
																											applied
																											were
																											consistent
																											with,
																											inter
																											alia,
																											those
																											laid
																											down
																											in
																											a
																											convention
																											that
																											was
																											in
																											force
																											between
																											the
																											State
																											in
																											which
																											enforcement
																											was
																											sought
																											and
																											the
																											State
																											of
																											origin
																											at
																											the
																											time
																											when
																											the
																											action
																											was
																											brought.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Nach
																											dem
																											Inkrafttreten
																											dieses
																											Übereinkommens
																											ergangene
																											Entscheidungen
																											werden,
																											auch
																											wenn
																											sie
																											aufgrund
																											einer
																											vor
																											dem
																											Inkrafttreten
																											erhobenen
																											Klage
																											erlassen
																											sind,
																											nach
																											Maßgabe
																											des
																											Titels
																											III
																											anerkannt
																											und
																											zur
																											Zwangsvollstreckung
																											zugelassen,
																											vor
																											ausgesetzt,
																											daß
																											das
																											Gericht
																											aufgrund
																											von
																											Vorschriften
																											zuständig
																											war,
																											die
																											mit
																											den
																											Zu
																											ständigkeitsvorschriften
																											des
																											Titels
																											II
																											oder
																											eines
																											Abkommens
																											übereinstimmen,
																											das
																											im
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											zwischen
																											dem
																											Urteilsstaat
																											und
																											dem
																											Staat,
																											in
																											dem
																											die
																											Entscheidung
																											geltend
																											gemacht
																											wird,
																											in
																											Kraft
																											war.
																		
			
				
																						However,
																											judgments
																											given
																											after
																											the
																											date
																											of
																											entry
																											into
																											force
																											of
																											this
																											Convention
																											in
																											pro
																											ceedings
																											instituted
																											before
																											that
																											date
																											shall
																											be
																											recognized
																											and
																											enforced
																											in
																											accordance
																											with
																											the
																											provisions
																											of
																											Title
																											III
																											if
																											jurisdiction
																											was
																											founded
																											upon
																											rules
																											which
																											accorded
																											with
																											those
																											provided
																											for
																											either
																											in
																											Title
																											II
																											of
																											this
																											Convention
																											or
																											in
																											a
																											convention
																											con
																											cluded
																											between
																											the
																											State
																											of
																											origin
																											and
																											the
																											State
																											addressed
																											which
																											was
																											in
																											force
																											when
																											the
																											proceedings
																											were
																											instituted.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Zwar
																											bestreitet
																											die
																											belgische
																											Regierung,
																											dass
																											es
																											zwischen
																											den
																											Schulden
																											von
																											Frau
																											Eckelkamp
																											gegenüber
																											ihrem
																											Bruder
																											und
																											der
																											Immobilie,
																											um
																											die
																											es
																											bei
																											der
																											Erbschaft
																											geht,
																											einen
																											Zusammenhang
																											gebe,
																											aus
																											dem
																											das
																											Bestehen
																											einer
																											Belastung
																											dieser
																											Immobilie
																											resultiere,
																											und
																											macht
																											geltend,
																											dass
																											die
																											nach
																											den
																											einschlägigen
																											belgischen
																											Rechtsvorschriften
																											vorgesehenen
																											Fristen,
																											innerhalb
																											deren
																											bei
																											der
																											Berechnung
																											der
																											Vermögensübergangsteuer
																											neue
																											Kriterien
																											hinzugezogen
																											werden
																											könnten,
																											zum
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											abgelaufen
																											gewesen
																											seien.
																		
			
				
																						Admittedly,
																											the
																											Belgian
																											Government
																											denies
																											that
																											there
																											is
																											a
																											link
																											between
																											Ms
																											Eckelkamp’s
																											debt
																											to
																											her
																											brother
																											and
																											the
																											immovable
																											property
																											in
																											question
																											such
																											as
																											to
																											indicate
																											the
																											existence
																											of
																											a
																											charge
																											on
																											that
																											property,
																											and
																											points
																											out,
																											moreover,
																											that
																											the
																											periods
																											prescribed
																											under
																											the
																											relevant
																											provisions
																											of
																											Belgian
																											law
																											for
																											the
																											submission
																											of
																											new
																											information
																											to
																											be
																											taken
																											into
																											consideration
																											in
																											determining
																											the
																											basis
																											of
																											assessment
																											of
																											the
																											transfer
																											duties
																											payable
																											had
																											expired
																											by
																											the
																											date
																											on
																											which
																											the
																											action
																											in
																											the
																											main
																											proceedings
																											was
																											brought.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Der
																											Rat
																											ist
																											daher
																											der
																											Auffassung,
																											dass
																											die
																											zweimonatige
																											Frist,
																											innerhalb
																											deren
																											die
																											Rechtmäßigkeit
																											der
																											Entscheidung,
																											das
																											genannte
																											Kriterium
																											in
																											die
																											Verdingungsunterlagen
																											aufzunehmen,
																											hätte
																											angefochten
																											werden
																											müssen,
																											zum
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											abgelaufen
																											gewesen
																											sei,
																											da
																											die
																											Verdingungsunterlagen
																											den
																											Bewerbern
																											und
																											somit
																											der
																											Klägerin
																											am
																											23.
																											Juni
																											2004
																											individuell
																											übermittelt
																											worden
																											seien.
																		
			
				
																						It
																											takes
																											the
																											view
																											that,
																											since
																											the
																											specifications
																											were
																											sent
																											to
																											each
																											of
																											the
																											candidates,
																											and
																											thus
																											to
																											the
																											applicant,
																											on
																											23
																											June
																											2004,
																											the
																											prescribed
																											period
																											of
																											two
																											months
																											for
																											challenging
																											the
																											lawfulness
																											of
																											the
																											decision
																											to
																											include
																											that
																											criterion
																											had
																											expired
																											on
																											the
																											date
																											on
																											which
																											the
																											present
																											action
																											was
																											brought.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Dasselbe
																											gilt,
																											wenn
																											der
																											Kunde
																											keinen
																											allgemeinen
																											Gerichtsstand
																											in
																											Deutschland
																											hat
																											oder
																											Wohnsitz
																											oder
																											gewöhnlicher
																											Aufenthalt
																											im
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											nicht
																											bekannt
																											sind.
																		
			
				
																						The
																											same
																											applies
																											if
																											the
																											customer
																											has
																											no
																											general
																											place
																											of
																											jurisdiction
																											in
																											Germany
																											or
																											if
																											his
																											domicile
																											or
																											habitual
																											abode
																											is
																											not
																											known
																											when
																											the
																											suit
																											is
																											filed.
															 
				
		 CCAligned v1
			
																						Hamburg,
																											Deutschland,
																											ist
																											ausschließlicher
																											Gerichtsstand,
																											(i)
																											soweit
																											der
																											Kunde
																											Kaufmann
																											ist
																											oder
																											(ii)
																											er
																											Verbraucher
																											ist
																											und
																											keinen
																											allgemeinen
																											Gerichtsstand
																											im
																											Inland
																											hat,
																											(iii)
																											er
																											nach
																											Vertragsabschluss
																											seinen
																											Wohnsitz
																											oder
																											gewöhnlichen
																											Aufenthalt
																											in
																											das
																											Ausland
																											verlegt
																											hat
																											oder
																											(iv)
																											sein
																											Wohnsitz
																											oder
																											gewöhnlicher
																											Aufenthaltsort
																											zum
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											unbekannt
																											ist.
																		
			
				
																						Hamburg,
																											Germany,
																											is
																											the
																											exclusive
																											place
																											of
																											jurisdiction,
																											(I)
																											insofar
																											as
																											the
																											customer
																											is
																											a
																											merchant
																											or
																											(II)
																											a
																											consumer
																											that
																											does
																											not
																											have
																											a
																											general
																											court
																											of
																											jurisdiction
																											within
																											Germany,
																											(III)
																											after
																											conclusion
																											of
																											the
																											contract,
																											moved
																											his
																											domicile
																											or
																											habitual
																											residence
																											abroad,
																											or
																											(IV)
																											if
																											his
																											domicile
																											or
																											habitual
																											residence
																											is
																											unknown
																											at
																											the
																											at
																											the
																											time,
																											legal
																											proceedings
																											are
																											initiated.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Sofern
																											Sie
																											entgegen
																											Ihren
																											Angaben
																											bei
																											der
																											Bestellung
																											keinen
																											Wohnsitz
																											in
																											der
																											Bundesrepublik
																											Deutschland
																											haben
																											oder
																											nach
																											Vertragsabschluss
																											Ihren
																											Wohnsitz
																											ins
																											Ausland
																											verlegen
																											oder
																											Ihr
																											Wohnsitz
																											zum
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											nicht
																											bekannt
																											ist,
																											ist
																											Gerichtsstand
																											für
																											alle
																											Streitigkeiten
																											aus
																											und
																											im
																											Zusammenhang
																											mit
																											dem
																											Vertragsverhältnis
																											Fulda.
																		
			
				
																						If
																											you
																											do
																											not
																											have
																											a
																											place
																											of
																											residency
																											in
																											Germany
																											at
																											the
																											time
																											of
																											ordering
																											or
																											you
																											move
																											your
																											place
																											of
																											residency
																											to
																											another
																											country
																											following
																											the
																											conclusion
																											of
																											the
																											contract
																											or
																											your
																											place
																											of
																											residency
																											is
																											not
																											known
																											at
																											the
																											time
																											that
																											a
																											claim
																											is
																											made,
																											legal
																											jurisdiction
																											for
																											all
																											disputes
																											arising
																											from
																											and
																											in
																											relation
																											to
																											the
																											contractual
																											relationship
																											is
																											Fulda.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Dies
																											gilt
																											auch
																											dann,
																											wenn
																											der
																											Auftraggeber
																											seinen
																											allgemeinen
																											Gerichtsstand
																											nicht
																											in
																											der
																											Schweiz
																											hat
																											oder
																											sein
																											Wohnsitz,
																											sein
																											Unternehmenssitz
																											oder
																											sein
																											gewöhnlicher
																											Aufenthalt
																											im
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											nicht
																											bekannt
																											sind.
																		
			
				
																						This
																											also
																											applies
																											if
																											the
																											customer
																											has
																											his
																											general
																											place
																											of
																											jurisdiction
																											in
																											Switzerland
																											or
																											if
																											his
																											residence,
																											his
																											place
																											of
																											business
																											or
																											his
																											habitual
																											abode
																											is
																											not
																											known
																											at
																											the
																											time
																											of
																											the
																											action.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Gerichtsstand
																											ist
																											der
																											Sitz
																											von
																											Berlitz,
																											d.
																											h.
																											Frankfurt
																											am
																											Main,
																											soweit
																											der
																											Kunde
																											nicht
																											Verbraucher,
																											sondern
																											Kaufmann,
																											juristische
																											Person
																											des
																											öffentlichen
																											Rechts
																											oder
																											öffentlich-rechtliches
																											Sondervermögen
																											ist
																											oder
																											soweit
																											der
																											Kunde
																											nach
																											Vertragsschluss
																											seinen
																											Wohnsitz
																											oder
																											gewöhnlichen
																											Aufenthaltsort
																											ins
																											Ausland
																											verlegt
																											hat
																											oder
																											sein
																											Wohnsitz
																											oder
																											gewöhnlicher
																											Aufenthalt
																											zum
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klageerhebung
																											nicht
																											bekannt
																											ist.
																		
			
				
																						The
																											place
																											of
																											jurisdiction
																											shall
																											be
																											the
																											location
																											of
																											the
																											headquarters
																											of
																											Berlitz
																											Deutschland
																											GmbH,
																											i.e.
																											Frankfurt
																											am
																											Main,
																											Germany,
																											insofar
																											as
																											the
																											customer
																											is
																											not
																											a
																											consumer
																											but
																											a
																											merchant,
																											a
																											legal
																											entity
																											of
																											public
																											law,
																											or
																											special
																											assets
																											under
																											public
																											law,
																											or
																											the
																											customer
																											has
																											relocated
																											his
																											or
																											her
																											residence
																											or
																											usual
																											place
																											of
																											abode
																											to
																											outside
																											Germany
																											after
																											concluding
																											the
																											contract
																											with
																											Berlitz,
																											or
																											the
																											customer's
																											usual
																											place
																											of
																											abode
																											is
																											not
																											known
																											at
																											the
																											time
																											the
																											action
																											is
																											brought.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1