Übersetzung für "Zeitstrom" in Englisch
Sir,
wir
haben
soeben
den
Zeitstrom
verlassen.
Sir,
we've
just
been
knocked
out
of
the
timestream.
OpenSubtitles v2018
Der
Zeitstrom
muss
sie
hergezogen
haben.
The
time-stream
must
have
pulled
them
in.
OpenSubtitles v2018
Wir
sehen
mal,
wo
uns
der
Zeitstrom
hinführt.
I
say
we
just
sit
back
and
see
where
the
timestream
takes
us.
OpenSubtitles v2018
Was
den
Zeitstrom
angeht,
weiß
ich
nicht,
was
diese
Anomalien
verursacht.
As
far
as
the
time-stream
goes,
I
don't
know
what
is
causing
those
anomalies.
OpenSubtitles v2018
Der
Zeitstrom
schlängelt
sich
wie
ein
Faden
durch
die
Galaxie.
Mm...
the
time-stream
weaves
through
the
galaxy
like
a
thread.
OpenSubtitles v2018
Dies
zeigt
an,
wo
der
Zeitstrom
diese
Region
kreuzt.
This
will
tell
you
where
the
time-stream
intersects
this
region
of
space.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
in
diesen
Zeitstrom
hinein.
I
have
to
get
into
that
time-stream.
Wait
a
minute.
OpenSubtitles v2018
Es
verläuft
gegenphasig
zu
unserem
Zeitstrom.
It's
out
of
phase
with
our
time
stream.
OpenSubtitles v2018
Die
Daten
zeigten,
dass
sich
diese
Anomalien
im
Zeitstrom
vermehren.
Data
showed
these
anomalies
multiplying
in
the
time
stream.
OpenSubtitles v2018
Er
war
im
Zeitstrom
verloren.
He
was
lost
in
the
time-stream.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
die
Anlage
zerstören
und
eine
Kettenreaktion
auslösen,
welche
katastrophal
für
den
Zeitstrom
wäre.
It
would
destroy
the
facility
and
create
a
chain
reaction
which
would
be
catastrophic
to
the
time-stream.
OpenSubtitles v2018
Jede
Einmischung,
wie
gering
auch
immer,
kann
für
den
Zeitstrom
katastrophal
sein.
Any
interference,
no
matter
how
miniscule,
could
have
disastrous
consequences
for
the
time
stream.
OpenSubtitles v2018
Daher
wussten
sie,
dass
sie
es
mit
einem
neuen
Zeitstrom
zu
tun
haben.
That's
how
they
knew
that
they
were
dealing
with
a
new
time
stream.
OpenSubtitles v2018
Nun,
wenn
das
der
Fall
ist,
was
könnte
sonst
noch
aus
dem
Zeitstrom
hierher
zu
uns
gekommen
sein?
Well,
if
that's
the
case,
what
else
from
the
time-stream
might
be
in
here
with
us?
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Daten
der
letzten
Nacht
zeigten,
dass
sich
diese
Anomalien,
im
Zeitstrom
vermehren...
eine
Zunahme
von
80%.
But
last
night's
data
showed
these
anomalies
multiplying
in
the
time-stream...
an
increase
of
80%.
OpenSubtitles v2018
Sofern
wir
sie
aktivieren
könnte
das
ein
Loch
in
den
Zeitstrom
reißen,
das
eine
Kettenreaktion
im
Universum
auslöst
und
alles
in
Raum
und
Zeit
verschluckt.
Once
activated,
it
could
very
well
create
a
rift
in
the
time
stream
causing
a
chain
reaction
throughout
the
universe
causing
all
of
space-time
to
collapse
in
on
itself.
OpenSubtitles v2018
Du
dich
nun
erinnerst,
wer
du
bist,
wird
der
Zeitstrom
sich
berichtigen
und
dich
in
deine
Zeit
zurücktransferieren.
Now
that
you've
remembered
who
you
are,
the
timestream
will
try
to
correct
itself
and
you
will
transition
back
to
our
time.
OpenSubtitles v2018
Also
nochmal
zum
Mitschreiben,
du
durchbrachst
die
Zeitbarriere,
gingst
zurück
in
der
Zeit,
hast
den
Mord
deiner
Mutter
verhindert
und
hast
damit
vollständig
den
Zeitstrom
verändert.
Just
to
review,
you
brake
the
chronal
barrier,
went
back
in
time,
prevented
your
mother's
murder
and
completely
changed
the
time
stream.
OpenSubtitles v2018
Okay,
Josh,
dir
ist
klar,
dass
wenn
wir
im
selben
Zeitstrom
wären,
dann...
so
was
wie,
ich
weiß
nicht,
auf
einen
Schmetterling
zu
treten,
alles
ändern
könnte?
Okay,
Josh,
you
do
realize
that
if
we
were
in
the
same
time
stream,
then
something
like...
I
don't
know...
Just
stepping
on
a
butterfly
could
change
everything.
OpenSubtitles v2018
Der
Fremde
sagte,
wenn
ich
in
den
Zeitstrom
hineinfliege,
könnte
ich
vielleicht
in
meine
Realität
zurückkehren.
The
alien
said
that
if
I
recreate
the
conditions
of
the
accident
and
fly
into
the
time-stream,
there's
a
chance
I
might
be
able
to
get
back
into
my
reality.
OpenSubtitles v2018
Ein
Zeitstrom
und
ein
faszinierendes
Identitätspuzzle,
das
am
Ende
zurück
führt
zu
der
alten
Ramya
in
ihren
vier
Wänden,
wo
die
Zeit
still
zu
stehen
scheint.
A
stream
of
time
and
a
fascinating
identity
puzzle
that
leads
back
at
the
end
to
the
old
Ramya
in
her
home,
where
time
seems
to
stand
still.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
will
es
entsprechende
Orientierungen
geben
für
die
Aufgabe
der
Unterscheidung,
die
den
Hirten
aufgetragen
ist
auf
Grund
ihres
Charismas
und
ihrer
Verpflichtung,
über
den
Zeitstrom
zu
wachen,
dessen
Zeichen
zu
erforschen,
das
zu
erfassen,
was
der
Geist
den
Kirchen
sagt,
und
die
zukünftigen
Schritte
zu
bestimmen.
Moreover,
it
is
intended
to
point
out
the
main
issues
under
discussion
in
the
local
Churches
in
Europe.
In
this
way,
the
document
offers
timely
guidance
in
the
work
of
discernment
awaiting
the
Pastors
in
their
responsibility
and
charism
to
keep
watch
over
the
times,
to
examine
the
signs,
to
gather
what
the
Spirit
is
saying
to
the
Churches
and
to
indicate
the
steps
to
be
taken
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Nun
verfügen
Menschen
aus
der
Vergangenheit
über
Technologie,
die
sie
damals
nicht
gehabt
hatten
und
Anomalien
haben
sich
in
den
Zeitstrom
geschlichen,
aus
dem
die
Chronomal-Monster
resultierten
–
Monster,
die
nicht
existieren
sollten,
es
aber
doch
irgendwie
tun.
Now,
ancient
humans
have
acquired
technology
there's
no
way
they
could
have,
and
chronological
anomalies
have
crept
into
the
time
stream,
resulting
in
the
Chronomoly
monsters
–
monsters
that
should
not
exist,
but
somehow
do.
ParaCrawl v7.1
Daraus
entsteht
die
bewusste
Gegenwart
des
Menschen:
der
Zeitstrom
aus
Emotio
und
Ratio,
unsere
eigentliche
menschliche
Gegenwart,
das
"Hier
und
Jetzt".
Out
of
this,
the
consciously
perceived
human
immanence
or
present
is
created:
the
time
stream
of
emotio
and
ratio,
our
actual
human
immanence
or
present,
the
"here
and
now."
ParaCrawl v7.1
In
seinen
Vorlesungen
formuliert
Pascal
Dusapin
wesentliche
Überlegungen
zu
seinen
Kompositionen,
aber
auch
allgemein
zur
Vorgehensweise
des
Komponierens
und
zur
Entstehung
der
Musik
aus
dem
Zeitstrom
heraus:
Über
die
Formpläne,
die
umgebogen
werden
und
auf
Umwegen
zurückkehren,
über
ein
Zeitverständnis,
das
sogar
das
Experiment
einer
rückwärtslaufenden
Musik
versucht.
In
his
lectures
Pascal
Dusapin
formulates
the
main
lines
of
reflection
on
his
compositions
but
also
more
generally
explains
his
approach
to
composing
and
the
genesis
of
the
music
beyond
the
stream
of
time:
using
formal
plans
that
are
bent
and
reverted
on
detours,
using
a
concept
of
time
that
even
attempts
experimenting
with
backwards-running
music.
ParaCrawl v7.1