Übersetzung für "Zinsverbilligung" in Englisch
Dann
kommt
die
Frage
der
Zinsverbilligung
hinzu.
There
is
then
also
the
question
of
an
interest-rate
rebate
on
loans.
Europarl v8
Die
kapitalisierte
Zinsverbilligung
beträgt
in
der
Regel
bis
zu
10%
des
Darlehensbetrags.
The
capitalised
interest
subsidy
is
normally
a
maximum
of
10%
of
the
loan
amount.
TildeMODEL v2018
Dank
ihrer
Eigenmittel
betreibt
die
EGKS
nämlich
eine
Politik
der
Zinsverbilligung.
Certain
priority
projects
may
qualify
for
a
three
point
interest
subsidy
from
the
ECSC's
own
resources.
EUbookshop v2
Dieses
Darlehen
ist
mit
einer
Zinsverbilligung
von
2%
zu
Lasten
des
Gemein
schaftshaushalts
ausgestattet.
The
loan
was
combined
with
a
2%
interest
subsidy
funded
from
the
Community
budget.
EUbookshop v2
Eine
Zinsverbilligung
kann
entweder
für
das
ganze
Darlehen
oder
einen
Teil
desselben
gewährt
werden.
An
interest
rebate
may
be
granted
for
all
or
part
of
a
loan.
EUbookshop v2
Bei
dieser
Regelung
kann
die
Beihilfe
in
Form
von
Zuschüssen
oder
einer
gleichwertigen
Zinsverbilligung
gewährt
werden.
This
regime
allows
aid
to
be
given
in
the
form
of
capital
grants
and/or
the
equivalent
in
interest
rate
subsidies.
EUbookshop v2
Die
Beihilfe
wird
in
Form
einer
Zinsverbilligung
für
Darlehen
von
einem
Jahr
Laufzeit
gewährt.
Theaid
took
the
form
of
interest-rate
subsidies
for
loans
covering
the
marketing
year.
EUbookshop v2
Die
Zinsverbilligung
betrug
4,5
%.
Interest
reduction
was
4.5
%.
CCAligned v1
Abgesehen
von
den
in
den
obigen
Kapiteln
behandelten,
noch
im
Aufbau
befindlichen
Maßnahmen
wie
der
Schaffung
des
Europäischen
Investitionsfonds
und
der
Einrichtung
eines
Systems
der
Zinsverbilligung
kann
sich
die
Frage
stellen,
in
welchem
Maße
und
auf
welche
Weise
die
Maßnahmen
der
EIB
zugunsten
der
KMU
verbessert
werden
könnten.
Leaving
aside
for
the
moment
the
measures
currently
being
implemented
such
as
the
European
Investment
Fund
and
the
system
of
interest
rate
subsidies
referred
to
above,
the
question
arises
as
to
how
and
to
what
extent
EIB
assistance
for
SMEs
could
be
improved.
TildeMODEL v2018
Die
Beihilfen
bestehen
hierbei
in
einer
vom
spanischen
Landwirtschaftsministerium
an
diese
Unternehmen
gewährten
Zinsverbilligung
für
Darlehen
im
Gesamtvolumen
von
5
000
Mio.
PTA
(30,05
Mio.
EUR)
sowie
in
einer
teilweisen
Vergütung
der
Kosten
der
für
diese
Darlehen
gegebenenfalls
erforderlichen
Bürgschaften.
The
aid
took
the
form
of
loans
totalling
up
to
ESP
5
000
million
(EUR
30.05
million)
with
an
interest
rate
subsidy
from
the
Agriculture
Ministry,
which
could
also
subsidise
the
guarantees
for
such
loans.
TildeMODEL v2018
Die
Förderung
erfolgte
durch
Gewährung
einer
Zinsverbilligung
(Senkung
des
angewandten
Zinssatzes)
auf
Kredite,
die
bei
einem
(kommerziellen)
Finanzinstitut
in
Zusammenarbeit
mit
der
Bank
of
North
Dakota
aufgenommen
wurden.
Funding
took
the
form
of
an
interest
rate
buy
down
(reduction
in
interest
rate
charged)
on
loans
made
by
a
lead
(commercial)
financial
institution
in
participation
with
the
Bank
of
North
Dakota.
DGT v2019
Die
Steuergutschrift
kann
bis
zu
9
%
der
Investitionssumme
betragen
und
die
Zinsverbilligung
darf
höchstens
3,8
Prozentpunkte
erreichen,
das
ist
ein
Subventionsäquivalent
von
8,9
%.
The
tax
credit
may
amount
to
9%
of
the
investment
while
the
interest-rate
subsidy
may
be
up
to
a
maximum
of
3.8
percentage
points,
giving
a
grant
equivalent
of
8.9%.
TildeMODEL v2018
Er
betont
überdies,
dass
in
der
Baubranche
politische
Instrumente
wie
etwa
die
Zinsverbilligung
ausgeweitet
werden
sollten,
um
die
Energiebilanz
von
Neubauten
zu
verbessern.
It
also
insists
that
in
the
construction
sector,
policy
tools
such
as
preferential
interest
rates
be
widened
to
improve
the
energy
performance
of
new
buildings.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Umstellungsdarlehen
hing
die
Zinsverbilligung
für
das
gesamte
Darlehen
oder
einen
Teil
davon
ab,
wieweit
sich
das
jeweilige
Programm
auf
die
Wiederbeschäftigung
der
Arbeitskräfte
auswirkte.
With
regard
to
the
measures
of
assistance
for
redevelopment,
the
system
of
reduced
rates
of
interest
was
applied
to
all
or
some
of
the
loans,
depending
upon
the
impact
of
each
programme
on
reemployment
of
manpower.
EUbookshop v2
Die
Hilfe
von
3000
Millionen
ERE
teilt
sich
wie
folgt
auf:
2100
Millionen
ERE
für
Subventionen
(davon
100
Mio
ERE
zur
Zinsverbilligung
für
die
EIB-Darlehen,
in
der
Re
gel
um
3
%),
375
Millionen
ERE
für
die
Stabilisierung
der
Ausfuhrerlöse,
430
Millionen
ERE
für
Sonderdarlehen
und
95
Millionen
ERE
als
Risikokapital.
The
aid
of
3
000
m
EUA
can
be
broken
down
as
follows:
2
100
m
EUA
in
grants
(100
m
EUA
as
interest
relief
on
EIB
loans,
generally
3%),
375
m
EUA
for
the
stabilization
of
export
earnings,
430
m
EUA
in
special
loans
and
95
m
EUA
in
risk
capital.
EUbookshop v2
Die
neuen
Entscheidungen
über
die
Gewährung
von
Krediten
im
Eisen-
und
Stahlsektor
haben
sich
auf
die
Teilfinanzierung
von
vier
Vorhaben
beschränkt,
von
denen
nur
zwei
von
einer
Zinsverbilligung
profitieren.
New
decisions
approving
loans
in
the
steel
sector
were
limited
to
the
part-financing
of
four
projects,
only
two
of
which
received
interest
subsidies.
EUbookshop v2