Übersetzung für "Zu gleicher zeit" in Englisch

Zu gleicher Zeit mit den Künsten befreit sich der Gedanke allerwärts.
Thought emancipates itself in all directions at the same time as the arts.
Books v1

Der Rechnungshof und der Parlamentsausschuß für Haushaltskontrolle wurden etwa zu gleicher Zeit aktiv.
The second question relates to Greece.
EUbookshop v2

Zu gleicher Zeit nutzten die Sklavenhalter jedoch auch Rechtfertigungen mit biblischen Argumenten.
At that time slaveholders also used Biblical justifications for slavery.
WikiMatrix v1

Zum Beispiel vergaben sie zu gleicher Zeit den Franzosen und den Niederländern Monopole.
For example, they agreed simultaneously to give monopolies to the French and the Dutch.
WikiMatrix v1

Sonnelicht und Schatten sind zu gleicher Zeit Freund und Feind des Fotogafen.
Sunlight and shadow are at the same time the photographer’s friend and foe.
WikiMatrix v1

Die Information ist also zu gleicher Zeit online und gedruckt verfügbar.
The information is available on­line simultaneously with the published version.
EUbookshop v2

Die maximale Anzahl von Spionagen zu gleicher zeit ist:
The maximum number of espionage's in the same times is:
CCAligned v1

Viele Besucher werden von einem einzigen Mitarbeiter zu gleicher Zeit unterstützt.
Support many visitors with single operator at the same time.
CCAligned v1

Zu gleicher Zeit erneuern wir unsere Weihe.
At the same time we renew our consecration.
ParaCrawl v7.1

Immer größerer Beliebtheit erfreute sich zu gleicher Zeit die Gastwirtschaft.
At the same time, the restaurant enjoyed greater and greater popularity.
ParaCrawl v7.1

Zu gleicher Zeit organisierte er die Propaganda in der Umgegend.
At the same time, he organised propaganda in his locality.
ParaCrawl v7.1

Zu gleicher Zeit hat die US Armee den Todeslager Strutthoff befreit.
At the same time, the US Army also liberated the Strutthoff camp."
ParaCrawl v7.1

Zu gleicher Zeit geschah dies in Paris unter der Anleitung von Stéphanie Delmas.
Simultaneously, similar things were taking place in Paris under the direction of Stéphanie Delmas.
ParaCrawl v7.1

Zu gleicher Zeit wird das Absperrventil V3 in der Speisewasserzuleitung 27 geöffnet.
At the same time, the shut-off valve V 3 in the feed-water supply line 27 is opened.
EuroPat v2

Materialist sein, heißt zu gleicher Zeit unlogisch sein.
Being materialist, means to be illogical at the same time.
ParaCrawl v7.1

Man beschuldigte mich, zu gleicher Zeit fromm und unsittlich geschrieben zu haben.
I was accused of having written piously and indecently at the same time.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2003 begann ich zu gleicher Zeit Niederländisch und Friesisch zu lernen.
In 2003 I started learning Dutch and Frisian at the same time.
ParaCrawl v7.1

Damals fiel zu gleicher Zeit auch Libna ab.
Then Libnah revolted at the same time.
ParaCrawl v7.1

Meist wird der ganze Körper und Kopf zu gleicher Zeit plötzlich zurückgezogen.
The whole body and head are generally at the same time drawn suddenly backwards.
ParaCrawl v7.1

Zu gleicher Zeit arbeitete der Wissenschaftler VIKTOR SCHAUBERGER an einem ähnlichen Projekt.
And at the same time correct the manners of the disciples.
ParaCrawl v7.1

Dabei enden beide Elemente zu gleicher Zeit.
Both elements now finish at the same time.
ParaCrawl v7.1

Das Proletariat wird verwaltend und gesetzgebend zu gleicher Zeit.
The proletariat will govern and at the same time pass laws.
ParaCrawl v7.1

Zu gleicher Zeit wurde die originale Schnecke durch die eines süddeutsch-österreichischen Instruments ersetzt.
At the same time the original scroll was replaced by one taken from a German or Austrian instrument. Provenance
ParaCrawl v7.1

Ich ging sterben, aber, zu gleicher Zeit war ich das Leben.
I went to die, but, at the same time, I was the Life.
ParaCrawl v7.1