Übersetzung für "Zukünftiger zeitpunkt" in Englisch

Weiterhin kann in dem Block 37 auch ein zukünftiger Zeitpunkt 19 ermittelt werden.
Furthermore in block 37 an estimate for the future point in time 19 might be determined.
EuroPat v2

Da unsere zukunftsgerichteten Aussagen auf unseren Erwartungen hinsichtlich zukünftiger Ereignisse zum Zeitpunkt der Äußerung solcher Aussagen basieren, stellen diese Aussagen keine Garantie für zukünftige Leistungen dar und unterliegen zudem Risiken, Ungewissheiten, Annahmen und anderen Faktoren, die dazu führen könnten, dass sich die tatsächlichen Ergebnisse oder Ereignisse erheblich von jenen unterscheiden, die in solchen zukunftsgerichteten Aussagen explizit oder implizit zum Ausdruck gebracht wurden.
While we have based these forward-looking statements on our expectations about future events as at the date that such statements were prepared, the statements are not a guarantee that such future events will occur and are subject to risks, uncertainties, assumptions and other factors which could cause events or outcomes to differ materially from those expressed or implied by such forward-looking statements.
ParaCrawl v7.1

Herr Janssens, der zu diesem Zeitpunkt zukünftiger Präsident vom Köniklich Belgischen Taubenliebhaberverband werden sollte, wurde Vorsitzender von "La Colombe Joyeuse".
At that time, Mr Jules Janssens, future first president of the Belgian Pigeon-fancying Federation became president of the Colombe Joyeuse.
ParaCrawl v7.1

Solche Aussagen spiegeln die Ansichten von Bolser hinsichtlich zukünftiger Ereignisse zum Zeitpunkt ihrer Äußerung wider und unterliegen Risiken und Ungewissheiten.
Such statements reflect the views of Bolser as of the date made with respect to future events and are subject to risks and uncertainties.
ParaCrawl v7.1

Obwohl sich das Unternehmen bei diesen vorausschauenden Aussagen auf Erwartungen hinsichtlich zukünftiger Ereignisse zum Zeitpunkt der Erstellung dieser Aussagen stützt, sind diese Aussagen keine Gewähr für die zukünftige Geschäftstätigkeit des Unternehmens und demnach Risiken, Unsicherheiten, Annahmen und anderen Faktoren unterworfen, die dazu führen können, dass die tatsächlichen Ergebnisse wesentlich von den in solchen vorausschauenden Aussagen zum Ausdruck gebrachten bzw. implizierten abweichen.
While the Company has based these forward-looking statements on its expectations about future events as at the date that such statements were prepared, the statements are not a guarantee of the Company's future performance and are subject to risks, uncertainties, assumptions and other factors which could cause actual results to differ materially from future results expressed or implied by such forward-looking statements.
ParaCrawl v7.1

Da diese vorausblickenden Informationen des Unternehmens auf dessen Erwartungen hinsichtlich zukünftiger Ereignisse zum Zeitpunkt der Äußerung solcher Informationen basieren, stellen diese Informationen keine Garantie für zukünftige Leistungen des Unternehmens dar und unterliegen zudem Risiken, Ungewissheiten, Annahmen und anderen Faktoren, die dazu führen könnten, dass sich die tatsächlichen Ergebnisse erheblich von jenen unterscheiden, die in solchen vorausblickenden Informationen ausdrücklich oder implizit zum Ausdruck gebracht wurden.
While the Company has based this forward-looking information on its expectations about future events as at the date that such information was prepared, the information is not a guarantee of the Company's future performance and is subject to risks, uncertainties, assumptions and other factors which could cause actual results to differ materially from future results expressed or implied by such forward-looking information.
ParaCrawl v7.1

Obwohl sich das Unternehmen bei diesen zukunftsgerichteten Aussagen auf Erwartungen hinsichtlich zukünftiger Ereignisse zum Zeitpunkt der Erstellung dieser Aussagen stützt, sind diese Aussagen keine Gewähr für die zukünftige Geschäftstätigkeit des Unternehmens und demnach Risiken, Unsicherheiten, Annahmen und anderen Faktoren unterworfen, die dazu führen können, dass die tatsächlichen Ergebnisse wesentlich von den in solchen zukunftsgerichteten Aussagen zum Ausdruck gebrachten bzw. implizierten abweichen.
While the Company has based these forward-looking statements on its expectations about future events as at the date that such statements were prepared, the statements are not a guarantee of the Company's future performance and are subject to risks, uncertainties, assumptions and other factors which could cause actual results to differ materially from future results expressed or implied by such forward-looking statements.
ParaCrawl v7.1

Da diese zukunftsgerichteten Aussagen des Unternehmens auf dessen Erwartungen hinsichtlich zukünftiger Ereignisse zum Zeitpunkt der Äußerung solcher Aussagen basieren, stellen diese Aussagen keine Garantie für zukünftige Leistungen dar und unterliegen zudem Risiken, Ungewissheiten, Annahmen und anderen Faktoren, die dazu führen könnten, dass sich die tatsächlichen Ergebnisse oder Ereignisse erheblich von jenen unterscheiden, die in solchen zukunftsgerichteten Aussagen ausdrücklich oder implizit zum Ausdruck gebracht wurden.
While the Company has based these forward-looking statements on its expectations about future events as at the date that such statements were prepared, the statements are not a guarantee that such future events will occur and are subject to risks, uncertainties, assumptions and other factors which could cause events or outcomes to differ materially from those expressed or implied by such forward-looking statements.
ParaCrawl v7.1

Aus bekannten Positionsinformationen, die beispielsweise vom Druckzylinder stammen, und den dazugehörigen Zeitinformationen wird ein zukünftiger Zeitpunkt errechnet, an dem ein Messvorgang über ein Triggersignal ausgelöst wird.
Based on the known position information, which, for example, originate from the printing cylinder, and the associated time information, a future point of time is calculated, at which a measuring step is triggered by a trigger signal.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Verfahren läuft derart ab, dass zunächst ein zukünftiger Zeitpunkt ausgewählt wird, für welchen ein verbleibender verfügbarer Energievorrat, d. h. die verbleibende Restkapazität der Batterie bis zu einer vorgewählten Entladungsgrenze, vorausbestimmt wird.
The method according to the invention proceeds in a manner such that firstly a future point in time is selected for which a remaining available energy reserve, i.e. the remaining residual capacity of the battery up to a preselected discharging limit is predicted.
EuroPat v2

Obwohl sich das Unternehmen bei diesen zukunftsgerichteten Aussagen auf Erwartungen hinsichtlich zukünftiger Ereignisse zum Zeitpunkt der Erstellung dieser Aussagen stützt, sind diese Aussagen keine Gewähr dafür, dass solche zukünftigen Ereignisse tatsächlich eintreten werden und demnach Risiken, Unsicherheiten, Annahmen und anderen Faktoren unterworfen, die dazu führen können, dass die Ereignisse oder Ergebnisse wesentlich von den in solchen zukunftsgerichteten Aussagen zum Ausdruck gebrachten bzw. implizierten abweichen.
While the Company has based these forward-looking statements on its expectations about future events as at the date that such statements were prepared, the statements are not a guarantee that such future events will occur and are subject to risks, uncertainties, assumptions and other factors which could cause events or outcomes to differ materially from those expressed or implied by such forward-looking statements.
ParaCrawl v7.1

Da diese zukunftsgerichteten Aussagen des Unternehmens auf dessen Erwartungen hinsichtlich zukünftiger Ereignisse zum Zeitpunkt der Äußerung solcher Aussagen basieren, stellen diese Aussagen keine Garantie für zukünftige Leistungen dar und unterliegen zudem Risiken, Ungewissheiten, Annahmen und anderen Faktoren, die dazu führen könnten, dass sich die tatsächlichen Ergebnisse oder Ereignisse erheblich von jenen unterscheiden, die in solchen zukunftsgerichteten Aussagen explizit oder implizit zum Ausdruck gebracht wurden.
While the Company has based these forward-looking statements on its expectations about future events as at the date that such statements were prepared, the statements are not a guarantee that such future events will occur and are subject to risks, uncertainties, assumptions and other factors which could cause events or outcomes to differ materially from those expressed or implied by such forward-looking statements.
ParaCrawl v7.1

Da diese vorausblickenden Aussagen des Unternehmens auf dessen Erwartungen hinsichtlich zukünftiger Ereignisse zum Zeitpunkt der Äußerung solcher Aussagen basieren, stellen diese Aussagen keine Garantie für zukünftige Leistungen dar und unterliegen zudem Risiken, Ungewissheiten, Annahmen und anderen Faktoren, die dazu führen könnten, dass sich die tatsächlichen Ergebnisse oder Ereignisse erheblich von jenen unterscheiden, die in solchen vorausblickenden Aussagen ausdrücklich oder implizit zum Ausdruck gebracht wurden.
While the Company has based these forward-looking statements on its expectations about future events as at the date that such statements were prepared, the statements are not a guarantee that such future events will occur and are subject to risks, uncertainties, assumptions and other factors which could cause events or outcomes to differ materially from those expressed or implied by such forward-looking statements.
ParaCrawl v7.1

Da diese vorausblickenden Aussagen des Unternehmens auf dessen Erwartungen hinsichtlich zukünftiger Ereignisse zum Zeitpunkt der Äußerung solcher Aussagen basierten, stellen diese Aussagen keine Garantie für zukünftige Leistungen des Unternehmens dar und unterliegen zudem Risiken, Ungewissheiten, Annahmen und anderen Faktoren, die dazu führen könnten, dass sich die tatsächlichen Ergebnisse erheblich von jenen unterscheiden, die in solchen vorausblickenden Aussagen ausdrücklich oder implizit zum Ausdruck gebracht wurden.
While the Company has based these forward-looking statements on its expectations about future events as at the date that such statements were prepared, the statements are not a guarantee of the Company's future performance and are subject to risks, uncertainties, assumptions and other factors which could cause actual results to differ materially from future results expressed or implied by such forward-looking statements.
ParaCrawl v7.1

Da unsere vorausblickenden Aussagen auf unseren Erwartungen hinsichtlich zukünftiger Ereignisse zum Zeitpunkt der Äußerung solcher Aussagen basieren, stellen diese Aussagen keine Garantie für zukünftige Leistungen dar und unterliegen zudem Risiken, Ungewissheiten, Annahmen und anderen Faktoren, die dazu führen könnten, dass sich die tatsächlichen Ergebnisse oder Ereignisse erheblich von jenen unterscheiden, die in solchen vorausblickenden Aussagen ausdrücklich oder implizit zum Ausdruck gebracht wurden.
While we have based these forward-looking statements on our expectations about future events as at the date that such statements were prepared, the statements are not a guarantee that such future events will occur and are subject to risks, uncertainties, assumptions and other factors which could cause events or outcomes to differ materially from those expressed or implied by such forward-looking statements.
ParaCrawl v7.1

Obwohl sich das Unternehmen bei diesen zukunftsgerichteten Informationen auf Erwartungen hinsichtlich zukünftiger Ereignisse zum Zeitpunkt der Erstellung dieser Aussagen stützt, sind diese Informationen keine Gewähr für die zukünftige Geschäftstätigkeit des Unternehmens und demnach Risiken, Unsicherheiten, Annahmen und anderen Faktoren unterworfen, die dazu führen können, dass die tatsächlichen Ergebnisse wesentlich von den in solchen zukunftsgerichteten Informationen zum Ausdruck gebrachten bzw. implizierten Ergebnissen abweichen.
While the Company has based this forward-looking information on its expectations about future events as at the date that such information was prepared, the information is not a guarantee of the Company's future performance and is subject to risks, uncertainties, assumptions and other factors which could cause actual results to differ materially from future results expressed or implied by such forward-looking information.
ParaCrawl v7.1

Obwohl sich das Unternehmen bei diesen zukunftsgerichteten Aussagen auf Erwartungen hinsichtlich zukünftiger Ereignisse zum Zeitpunkt der Erstellung dieser Aussagen stützt, sind diese Aussagen keine Gewähr dafür, dass solche zukünftigen Ereignisse tatsächlich eintreten werden und sind demnach Risiken, Unsicherheiten, Annahmen und anderen Faktoren unterworfen, die dazu führen können, dass die Ereignisse oder Ergebnisse wesentlich von den in solchen zukunftsgerichteten Aussagen zum Ausdruck gebrachten bzw. implizierten abweichen.
While the Company has based these forward-looking statements on its expectations about future events as at the date that such statements were prepared, the statements are not a guarantee that such future events will occur and are subject to risks, uncertainties, assumptions and other factors which could cause events or outcomes to differ materially from those expressed or implied by such forward-looking statements.
ParaCrawl v7.1

Obwohl sich das Unternehmen bei diesen zukunftsgerichteten Aussagen auf seine Erwartungen hinsichtlich zukünftiger Ereignisse zum Zeitpunkt der Formulierung dieser Aussagen stützt, sind diese Aussagen keine Gewähr für die zukünftige Performance des Unternehmens.
While the Company has based these forward-looking statements on its expectations about future events as at the date those statements were prepared, the statements are not a guarantee of the Company's future performance.
ParaCrawl v7.1

Obwohl wir unsbei diesen zukunftsgerichteten Aussagen auf Erwartungen hinsichtlich zukünftiger Ereignisse zum Zeitpunkt der Erstellung dieser Aussagen stützen, sind diese Aussagen keine Gewähr dafür, dass solche zukünftigen Ereignisse tatsächlich eintreten werden und demnach Risiken, Unsicherheiten, Annahmen und anderen Faktoren unterworfen, die dazu führen können, dass die Ereignisse oder Ergebnisse wesentlich von den in solchen zukunftsgerichteten Aussagen zum Ausdruck gebrachten bzw. implizierten abweichen.
While we have based these forward-looking statements on our expectations about future events as at the date that such statements were prepared, the statements are not a guarantee that such future events will occur and are subject to risks, uncertainties, assumptions and other factors which could cause events or outcomes to differ materially from those expressed or implied by such forward-looking statements.
ParaCrawl v7.1

Da unsere zukunftsgerichteten Aussagen auf unseren Erwartungen hinsichtlich zukünftiger Ereignisse zum Zeitpunkt der Äußerung solcher Aussagen basieren, stellen diese Aussagen keine Garantie für zukünftige Leistungen dar und unterliegen zudem Risiken, Ungewissheiten, Annahmen und anderen Faktoren, die dazu führen könnten, dass sich die tatsächlichen Ergebnisse oder Ereignisse erheblich von jenen unterscheiden, die in solchen zukunftsgerichteten Aussagen ausdrücklich oder implizit zum Ausdruck gebracht wurden.
While we have based these forward-looking statements on our expectations about future events as at the date that such statements were prepared, the statements are not a guarantee that such future events will occur and are subject to risks, uncertainties, assumptions and other factors which could cause events or outcomes to differ materially from those expressed or implied by such forward-looking statements.
ParaCrawl v7.1

Solche Aussagen spiegeln die Ansichten von Mingo Bay Properties PLC hinsichtlich zukünftiger Ereignisse zum Zeitpunkt ihrer Äußerung wider und unterliegen Risiken und Ungewissheiten.
Such statements reflect the views of Mingo Bay Properties PLC as of the date made with respect to future events and are subject to risks and uncertainties.
ParaCrawl v7.1

Der Wert des Unternehmens wurde zu diesem zukünftigen Zeitpunkt errechnet.
The value of the company was calculated at the future date.
DGT v2019

Zusätzliche Informationen können erforderlich sein und zu einem zukünftigen Zeitpunkt verbreitet werden.
Additional information may be required and may be disseminated at a future date.
ParaCrawl v7.1

Hiervon ausgehend wird die prädizierte Einfedergeschwindigkeit zu einem zukünftigen Zeitpunkt ermittelt.
Proceeding from this, the predicted spring deflection velocity at a future time point is determined.
EuroPat v2

Die CPU führt andere Aufgaben aus, und wiederholt diese Prozedur an einem bestimmten zukünftigen Zeitpunkt.
The CPU performs other duties, and at some point in time in the future repeats this process.
EuroPat v2

Zukünftige Eltern zum Zeitpunkt der Empfängnis waren bereits verheiratet (illegal häufiger Jungen geboren).
Future parents at the time of conception were already married (illegally born more often boys).
CCAligned v1

Der zukünftige Zeitpunkt, ab dem diese Version gültig wird, ist im Feld 405 angegeben.
The future time point from which this version will be valid is given in field 405 .
EuroPat v2

Die Marktpreise können für den aktuellen Zeitpunkt oder einen in der Zukunft liegenden Zeitpunkt bereitgestellt werden.
The market prices can be provided for the current time or a time in the future.
EuroPat v2

Das System soll zukünftig den perfekten Zeitpunkt für den Wechsel von mechanischen Ersatzteilen erkennen.
In the future, the system will recognize the perfect time to change mechanical spare parts.
ParaCrawl v7.1

Eine alternative Unterkunft hat eine glänzende Zukunft zu einem Zeitpunkt, wenn der Boden Eiskappe sichtbar.
An alternative accommodation has a bright future at a time when the bottom icecap visibly.
ParaCrawl v7.1

Kennzeichnend für Aktienoptionspläne ist die Übertragung des Rechts, unternehmenseigene Aktien frühestens zu einem genau festgelegten Zeitpunkt in der Zukunft („Zeitpunkt der erstmaligen Ausübbarkeit“) zu erwerben, und zwar zu einem bereits in der Gegenwart (Zeitpunkt der Gewährung) festgesetzten günstigen „Ausübungspreis“.
Stock options schemes typically transfer the right to buy the employing enterprise's shares not before a well-defined point of time in the future (vesting date) to a favourable ‘strike price’ already fixed in the present (grant date).
DGT v2019

Dies wäre völlig anders, wenn die Identität der zukünftigen Opfer zum Zeitpunkt der Entscheidungen bekannt wäre.
This would be quite different if the identities of future victims were known at the time such decisions are taken.
News-Commentary v14

In den Fällen, in denen die mit den genannten Rechtsvorschriften eingeführten Beschränkungen erst zu einem zukünftigen Zeitpunkt umzusetzen sind, sollten zur leichteren Umsetzung auch die Verpflichtungen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 304/2003 erst ab den betreffenden Zeitpunkten gelten.
In those cases where the restrictions imposed through those acts are not to be implemented until a future date, the obligations imposed by Regulation (EC) No 304/2003 should not start to apply before those dates in order to facilitate implementation.
DGT v2019

Im Gegenteil, die Höhe der finanziellen Beteiligung des Staates im Rahmen der PPA ist von solchen Kennzahlen abhängig, deren zukünftige Entwicklung zum Zeitpunkt des Beitritts noch unbekannt war.
On the contrary, the State's economic exposure under the PPAs depends on parameters whose future evolution was unknown at the time of accession.
DGT v2019

Hinsichtlich des Hammar eingeräumten Preises für die Kaufoption für die Produktionsstätte merkt die Kommission an, dass man nicht von einer Inanspruchnahme der Option ausgehen darf, da gemäß schwedischem Recht die Verpflichtung zum Kauf oder Verkauf von Immobilien zu einem zukünftigen Zeitpunkt prinzipiell nicht bindend ist [19].
In relation to the price of the option granted to Hammar to purchase the Facility, the Commission notes that this option does not seem to be enforceable as, under Swedish law, commitments to buy or sell real estate at a point in the future are in principle not binding [19].
DGT v2019

Daraus schließt die Kommission, dass diese zukünftigen Gewinne zum Zeitpunkt der Ausarbeitung des Umstrukturierungsplans vorhersehbar waren.
Consequently, the Commission concludes that these future profits were foreseeable at the time when the restructuring plan was prepared.
DGT v2019

Wie in Randnummer 187 beschrieben, waren diese zukünftigen Erträge zum Zeitpunkt der Ausarbeitung des Umstrukturierungsplans absehbar.
As described in point 187, these future receipts were foreseeable at the time when the restructuring plan was prepared.
DGT v2019

Ein Finanzterminkontrakt ist eine Vereinbarung über den Kauf oder Verkauf einer festgelegten Menge von Wertpapieren, Devisen, Rohstoffen, Indizes oder anderen Vermögenswerten an einem bestimmten in der Zukunft liegenden Zeitpunkt zu einem im Voraus festgelegten Preis.
A futures contract is an agreement to buy or sell a stated amount of a security, currency, commodity, index or other asset at a specific future date and at a pre-agreed price.
DGT v2019

Die nationalen Zentralbanken können befristete Transaktionen entweder als Pensionsgeschäfte durchführen (d. h., das Eigentum an dem Vermögenswert wird auf den Gläubiger übertragen, und die Parteien vereinbaren gleichzeitig, das Geschäft durch eine Rückübertragung des Vermögenswerts auf den Schuldner zu einem zukünftigen Zeitpunkt wieder umzukehren) oder in Form von besicherten Krediten (d. h., es wird ein rechtswirksames Sicherungsrecht an den als Pfänder hinterlegten Vermögenswerten eingeräumt, wobei aber unter der Annahme, dass der Schuldner seine Verpflichtungen erfüllen wird, das Eigentum an dem Vermögenswert beim Schuldner verbleibt).
The national central banks may execute reverse transactions either in the form of repurchase agreements (i.e. the ownership of the asset is transferred to the creditor, while the parties agree to reverse the transaction through a re-transfer of the asset to the debtor at a future point in time) or as collateralised loans (i.e. an enforceable security interest is provided over the assets but, assuming fulfilment of the debt obligation, the ownership of the asset is retained by the debtor).
DGT v2019

Die NZBen können befristete Transaktionen entweder als Pensionsgeschäfte durchführen (d. h., das Eigentum an dem Vermögenswert wird auf den Gläubiger übertragen, und die Parteien vereinbaren gleichzeitig, das Geschäft durch eine Rückübertragung des Vermögenswerts auf den Schuldner zu einem zukünftigen Zeitpunkt wieder umzukehren) oder in Form von besicherten Krediten (d. h., dem Gläubiger wird ein rechtswirksames Sicherungsrecht an dem Vermögenswert eingeräumt, wobei aber unter der Annahme, dass der Schuldner seine Verpflichtungen erfüllen wird, das Eigentum an dem Vermögenswert beim Schuldner verbleibt).
The NCBs may execute reverse transactions either in the form of repurchase agreements (i.e. the ownership of the asset is transferred to the creditor, while the parties agree to reverse the transaction through a retransfer of the asset to the debtor at a future point in time) or as collateralised loans (i.e. an enforceable security interest is provided over the assets but, assuming fulfilment of the debt obligation, the ownership of the asset is retained by the debtor).
DGT v2019