Übersetzung für "Zum korrekturlesen" in Englisch
																						Nach
																											positiver
																											Abstimmung
																											wird
																											das
																											Projekt
																											dann
																											zum
																											Korrekturlesen
																											freigeschaltet.
																		
			
				
																						All
																											of
																											its
																											projects
																											are
																											posted
																											to
																											Faded
																											Page,
																											an
																											associated
																											site.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Wenn
																											Sie
																											ein
																											Projekt
																											zum
																											Korrekturlesen
																											auswählen,
																											wird
																											die
																											Projektseite
																											geladen.
																		
			
				
																						When
																											you
																											select
																											a
																											project
																											for
																											proofreading,
																											the
																											Project
																											Page
																											is
																											loaded.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Aber
																											unabhängig
																											davon
																											wird
																											das
																											Material
																											zum
																											Korrekturlesen
																											an
																											einen
																											separaten
																											Spezialisten
																											gegeben.
																		
			
				
																						But
																											regardless
																											of
																											this,
																											the
																											material
																											is
																											given
																											for
																											proofreading
																											to
																											a
																											separate
																											specialist.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Schicken
																											Sie
																											uns
																											die
																											zwei-/einsprachige
																											Version
																											zum
																											Korrekturlesen.
																		
			
				
																						Send
																											us
																											the
																											bilingual/monolingual
																											version
																											for
																											proofreading.
																											MT
																											post-editing
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Ein
																											schnelleres
																											Abspielen
																											der
																											zuverlässigen
																											Passagen
																											eines
																											Sprachsignals
																											(1)
																											verkürzt
																											die
																											zum
																											Korrekturlesen
																											benötigte
																											Arbeitszeit,
																											während
																											das
																											langsame
																											Abspielen
																											der
																											unzuverlässigen
																											Passagen
																											die
																											Aufmerksamkeit
																											des
																											Korrektur
																											lesenden
																											Benutzers
																											fördert.
																		
			
				
																						Faster
																											replay
																											of
																											the
																											reliable
																											passages
																											of
																											a
																											speech
																											signal
																											(1)
																											shortens
																											the
																											working
																											time
																											required
																											for
																											proof-reading,
																											while
																											the
																											slow
																											replay
																											of
																											the
																											unreliable
																											passages
																											raises
																											the
																											attention
																											of
																											the
																											proof-reading
																											user.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Die
																											Zeit
																											zum
																											gewissenhaften
																											Korrekturlesen
																											des
																											Lebenslaufs,
																											vor
																											allem
																											auch
																											durch
																											eine
																											andere
																											Person,
																											die
																											das
																											Dokument
																											noch
																											nicht
																											kennt,
																											sollte
																											man
																											sich
																											unbedingt
																											nehmen.
																		
			
				
																						The
																											time
																											for
																											a
																											conscientious
																											proofreading
																											of
																											the
																											CV,
																											especially
																											by
																											another
																											person
																											who
																											does
																											not
																											already
																											know
																											the
																											document,
																											should
																											be
																											taken.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Während
																											des
																											Angebotes
																											zum
																											Korrekturlesen
																											für
																											Webseitencontent,
																											machen
																											unsere
																											Experten
																											einen
																											Schritt
																											vorwärts
																											und
																											schauen
																											auf
																											alles,
																											ob
																											die
																											Wörter,
																											Fußnoten,
																											Bilder,
																											Graphen,
																											Tabellen
																											mit
																											dem
																											Design
																											beinhalten,
																											bevor
																											es
																											zu
																											veröffentlichen.
																		
			
				
																						While
																											offering
																											to
																											proofread
																											for
																											web
																											page
																											contents
																											our
																											experts
																											take
																											one
																											step
																											forward
																											and
																											look
																											at
																											incorporating
																											everything
																											including
																											the
																											words,
																											footnotes,
																											images,
																											graphs,
																											tables
																											with
																											the
																											design
																											before
																											going
																											public.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Es
																											wird
																											zunehmend
																											schwieriger
																											qualifizierte
																											Muttersprachler
																											für
																											Übersetzungen
																											und/oder
																											zum
																											Korrekturlesen
																											von
																											Firmendokumenten
																											zu
																											finden.
																		
			
				
																						It
																											is
																											becoming
																											increasingly
																											difficult
																											to
																											find
																											qualified
																											native
																											speakers
																											to
																											translate
																											and/or
																											proofread
																											your
																											company’s
																											documents.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Beachte,
																											daß
																											diese
																											Übersetzung
																											für
																											eine
																											Übersetzung
																											zu
																											einem
																											bestimmten
																											Datum
																											reserviert
																											ist,
																											aber
																											auch
																											zum
																											Korrekturlesen.
																		
			
				
																						Note
																											that
																											this
																											translation
																											is
																											reserved
																											for
																											translation
																											at
																											a
																											certain
																											date,
																											it
																											is
																											done,
																											but
																											also
																											proof-read.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Eine
																											mehr
																											oder
																											minder
																											witzige
																											Textzeile
																											diktieren
																											wir
																											derweil
																											auf
																											Band
																											und
																											schicken
																											sie
																											zum
																											Korrekturlesen
																											kurz
																											in
																											die
																											Redaktion.
																		
			
				
																						In
																											the
																											meantime
																											we
																											dictate
																											a
																											more
																											or
																											less
																											funny
																											line
																											on
																											our
																											recorders
																											and
																											then
																											send
																											them
																											in
																											to
																											the
																											office
																											for
																											proof
																											reading.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Fehlerraten
																											sind
																											normalerweise
																											sehr
																											Fehler
																											low-1
																											in
																											jedem
																											10-100
																											Million
																											Basis-passend
																											zum
																											"Korrekturlesen"
																											von
																											Fähigkeit
																											von
																											DNS-Polymerasen.
																		
			
				
																						Error
																											rates
																											are
																											usually
																											very
																											low—1
																											error
																											in
																											every
																											10–100
																											million
																											bases—due
																											to
																											the
																											"proofreading"
																											ability
																											of
																											DNA
																											polymerases.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Und
																											nicht
																											zu
																											vergessen:
																											Falls
																											Sie
																											nur
																											jemanden
																											zum
																											Korrekturlesen
																											oder
																											auch
																											zur
																											stilistischen
																											Überarbeitung
																											brauchen
																											-
																											auch
																											das
																											gehört
																											zu
																											meinen
																											Dienstleistungen!
																		
			
				
																						And
																											last
																											but
																											not
																											least:
																											If
																											you
																											only
																											need
																											someone
																											for
																											proofreading
																											or
																											editing
																											-
																											I
																											can
																											offer
																											this,
																											too!
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Nachdem
																											jeder
																											Übersetzer
																											seinen
																											Part
																											abgeschlossen
																											hat,
																											werden
																											alle
																											Teile
																											zusammengefügt
																											und
																											zum
																											abschließenden
																											Korrekturlesen
																											dem
																											Hauptübersetzer
																											zur
																											Verfügung
																											gestellt.
																		
			
				
																						After
																											every
																											translator
																											has
																											completed
																											their
																											portion
																											of
																											the
																											project,
																											all
																											portions
																											are
																											assembled
																											and
																											made
																											available
																											to
																											the
																											main
																											translator
																											for
																											final
																											proofreading.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wir
																											verfügen
																											über
																											die
																											Werkzeuge
																											und
																											Kompetenzen,
																											die
																											zum
																											Korrekturlesen
																											und
																											sprachlichen
																											Korrigieren
																											Ihrer
																											technischen
																											und
																											wissenschaftlichen
																											Dokumente
																											erforderlich
																											sind.
																		
			
				
																						We
																											have
																											the
																											tools
																											and
																											linguistic
																											skills
																											required
																											to
																											re-read
																											and
																											correct
																											your
																											technical
																											and
																											scientific
																											documents.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Eine
																											Übersetzung
																											gilt
																											dann
																											als
																											zum
																											Korrekturlesen
																											vorlegbar,
																											wenn
																											sie
																											die
																											Anforderungen
																											erfüllt,
																											sachlich
																											einwandfrei
																											ist,
																											keine
																											Fehler
																											in
																											der
																											Rechtschreibung,
																											Syntax
																											oder
																											Grammatik
																											und
																											keine
																											offensichtlichen
																											Übersetzungsfehler
																											aufweist.
																		
			
				
																						A
																											translation
																											is
																											of
																											proofreading
																											quality
																											if
																											it
																											conforms
																											to
																											specifications
																											and
																											is
																											linguistically
																											error
																											free,
																											with
																											no
																											faults
																											in
																											spelling,
																											syntax
																											or
																											grammar,
																											and
																											has
																											no
																											obvious
																											mistranslations.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Insofern
																											ist
																											das
																											Postskriptum
																											immer
																											auch
																											ein
																											schriftlicher
																											'Container'
																											für
																											die
																											Übertragungs-
																											und
																											Gegenübertragungsgefühle,
																											die
																											sich
																											während
																											des
																											Interviews
																											einstellen,
																											dort
																											jedoch
																											vom
																											Interviewer
																											möglichst
																											in
																											sich
																											bewahrt
																											und
																											nicht
																											zurückgegeben,
																											sprich:
																											nicht
																											agiert
																											werden.10)
																											Hier
																											konnte
																											ich
																											mir
																											sowohl
																											den
																											Ärger
																											von
																											der
																											Seele
																											schreiben,
																											den
																											mir
																											das
																											Interview
																											verursacht
																											hatte,
																											als
																											auch
																											die
																											Gefühle
																											von
																											Zurückweisung,
																											Ablehnung,
																											Degradierung
																											und
																											Infragestellung
																											meiner
																											Kompetenz,
																											die
																											ich
																											im
																											Kontakt
																											mit
																											Herrn
																											Meister
																											erlebt
																											habe
																											(und
																											die
																											sich
																											in
																											abgeschwächter
																											Form
																											beim
																											Abhören
																											des
																											Bandes
																											zum
																											Korrekturlesen
																											des
																											Transkriptes
																											noch
																											einmal
																											in
																											Erinnerung
																											brachten).
																		
			
				
																						In
																											that
																											sense,
																											the
																											postscript
																											is
																											always
																											also
																											a
																											container
																											in
																											written
																											form
																											for
																											the
																											feelings
																											of
																											transference
																											and
																											counter-transference
																											present
																											in
																											an
																											interview,
																											and
																											which
																											the
																											interviewer
																											at
																											the
																											time
																											of
																											the
																											interview
																											keeps
																											within
																											himself,
																											in
																											other
																											words,
																											feelings
																											which
																											were
																											not
																											acted
																											out.10)
																											By
																											writing
																											it
																											down
																											I
																											could
																											get
																											rid
																											of
																											all
																											the
																											anger
																											the
																											interview
																											had
																											caused,
																											as
																											well
																											as
																											the
																											feelings
																											of
																											rejection,
																											reprudiation,
																											degradation
																											and
																											the
																											questioning
																											of
																											my
																											competence
																											I
																											had
																											experienced
																											with
																											Mr.
																											Meister
																											(and
																											which
																											I
																											remembered
																											in
																											a
																											milder
																											form
																											when
																											listening
																											to
																											the
																											tape
																											for
																											corrections
																											of
																											the
																											transcript).
															 
				
		 ParaCrawl v7.1