Übersetzung für "Zurück lassen" in Englisch

Wir geben es zurück, dann lassen sie uns laufen.
We'll give it back, then they'll let us go free.
OpenSubtitles v2018

Sie bringen mich zurück und lassen mich abspringen, los!
You're taking me back! You're going to drop me, I tell you.
OpenSubtitles v2018

War es wirklich nötig, seine einzige Tochter deswegen allein zurück zu lassen?
Did he really have to leave his only child and go?
OpenSubtitles v2018

Trete zurück und wir lassen sie raus.
Back off and we'll open it up.
OpenSubtitles v2018

Sie lehnen sich doch nur zurück lassen sich von diesen jungen Leuten verehren.
You're sitting back, enjoying the adulation of all these kids.
OpenSubtitles v2018

Zurück, lassen Sie uns durch.
Stand back, coming through.
OpenSubtitles v2018

Ich nichts lassen zurück, weil nichts da sein.
I leave behind nothing because there is nothing to leave behind.
OpenSubtitles v2018

Rufen Sie Ihre Leute zurück und lassen Sie mich zur Botschaft durch.
You might call off your hirelings and let me proceed to the embassy.
OpenSubtitles v2018

Noch ein Grab mehr, das wir auf diesem verfluchten Planeten zurück lassen.
Another tomb we have to leave on this dangerous planet.
OpenSubtitles v2018

Halten Sie sich zurück und lassen Sie die Belgier ihren Job machen.
Step back and let the Belgians do their job.
OpenSubtitles v2018

Wir hängen alles zurück und lassen Sie in Ruhe.
We'll hang them up at once and leave you in peace.
OpenSubtitles v2018

Zurück, Homies, und lassen Sie meinen Onkel los!
Back up, homies, and let go of my uncle! It's OK, kid.
OpenSubtitles v2018

Sie brauchen mich und ich bin nicht bereit Sie zurück zu lassen.
They still need me and I'm not ready to leave them behind.
OpenSubtitles v2018

Du hast uns gerettet, da wollten wir euch nicht zurück lassen.
Come on, now, you saved us. We couldn't leave you behind.
OpenSubtitles v2018

Ich habe den Chevelle gekauft und ich hasse es ihn zurück zu lassen.
I bought that Chevelle, which I hated to leave.
OpenSubtitles v2018

Wir ziehen uns einfach zurück und lassen zu, dass das alles passiert?
And then what? We just bug out and allow this to happen?
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen kein Teilchen von ihm zurück lassen.
I mean, we leave no part of him behind.
OpenSubtitles v2018

Ich kann immer noch nicht glauben, dass sie ihn hierher zurück lassen.
I still can't believe they let him back in.
OpenSubtitles v2018

Ihr könnt nach Westeros segeln und das alles zurück lassen.
You could sail for Westeros and leave it all behind.
OpenSubtitles v2018

Werden wir... werden wir ihn hier alleine zurück lassen?
Are we... are we just gonna leave him out here alone?
OpenSubtitles v2018

Lehnen Sie sich zurück und lassen Sie mich meine Arbeit tun!
Sit back and let me do my job!
OpenSubtitles v2018

Clay würde sie nicht zurück lassen.
Clay won't leave 'em behind.
OpenSubtitles v2018

Yeah, sie können ihn nicht zurück zur Arbeit lassen.
Yeah, they can't clear him to come back to work.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich weiß, aber wir können ihn nicht zurück lassen.
Yes, I know. But we can't leave him. Okay, fine.
OpenSubtitles v2018

Jetzt lehnen Sie sich entspannt zurück, und lassen das einen Profi machen.
Now- - Uh, you just sit back, relax, and let a professional take over. Who is that?
OpenSubtitles v2018

Dann gehen wir zurück und lassen den Kriegsrat nicht warten.
Let's head back, then. We shouldn't keep the War Council waiting.
OpenSubtitles v2018

Ist das nicht das Gleiche, wie ihn den Walkern zurück zu lassen?
Isn't that the same as leaving him for the walkers?
OpenSubtitles v2018

Halten Sie sich zurück und lassen Sie mich meinen Job machen!
Stand down and let me do my job!
OpenSubtitles v2018

Diese Kinder mit uns zurück kommen zu lassen?
Letting those kids come back with us?
OpenSubtitles v2018