Übersetzung für "Zusammenschrumpfen" in Englisch
Beim
Zusammenschrumpfen
wird
das
Rohr
gedreht.
During
the
contraction
the
tube
is
rotated.
EuroPat v2
Die
Planung
wird
sich
in
einigen
Unternehmen
auf
zwei
Wochen
Kernzeit
zusammenschrumpfen
lassen.
The
planning
process
will
shrink
to
a
two-week
core
phase
in
some
organizations.
CCAligned v1
Durch
die
Wärmebehandlung
kann
der
Separator
etwas
zusammenschrumpfen.
With
the
heat
treatment,
the
separator
can
slightly
shrink
up.
EuroPat v2
Unterdessen
hat
der
Devisenmangel
die
Importe
auf
ein
Minimum
zusammenschrumpfen
lassen.
In
the
meantime
the
lack
of
foreign
currency
has
reduced
imports
to
a
minimum.
ParaCrawl v7.1
Die
kalten
Flächen
neben
den
erwärmten
Zonen
verhindern,
daß
die
letzteren
durch
die
Rückstellkräfte
zusammenschrumpfen.
The
cold
areas
next
to
the
heated
zones
will
prevent
the
latter
from
shrinking
due
to
the
restoring
forces.
EuroPat v2
Die
Fasern
bringen
eine
mechanische
Verstärkung
der
Folie
und
verhindern
deren
Zusammenschrumpfen
und
Verkleben.
The
fibres
mechanically
reinforce
the
foil
and
prevent
its
shrinkage
and
sticking.
EuroPat v2
Manchmal
ist
es
schwer
zu
sagen,
ob
wir
zusammenschrumpfen
müssen
oder
einen
dreifachen
Bypass
brauchen.
Sometimes
it's
hard
to
tell
if
we
need
a
shrink
or
a
triple
by-pass.
ParaCrawl v7.1
Die
Diagnose
Alzheimer
lässt
die
Welt
auf
einen
engen
Raum
ohne
logi-sche
Ordnung
zusammenschrumpfen.
When
Alzheimer's
disease
is
diagnosed,
the
world
shrinks
to
a
narrow
space
with
no
logical
order.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sich
diesmal,
habe
ich
mir
gesagt,
die
israelische
Regierung
wieder
dazu
entschließen
sollte,
sich
auf
ihre
Art
für
die
Opfer
der
Attentate
zu
rächen,
wird
der
ohnehin
schon
geringe
Spielraum
der
palästinensischen
Autonomiebehörde
auf
ein
Nichts
zusammenschrumpfen.
I
thought
to
myself,
if
the
Israeli
Government
has
decided
to
take
revenge
for
the
victims
of
attacks
in
its
own
way,
the
Palestinian
Authority'
s
remaining
small
margin
for
manoeuvre
will
be
greatly
reduced.
Europarl v8
Im
Wesentlichen
stimme
ich
mit
Ihnen
überein,
und
ich
bedanke
mich
ausdrücklich,
dass
Sie
auch
der
eigenen
Regierung
bei
den
Vorstellungen
von
einem
Zusammenschrumpfen
des
Haushalts
widersprochen
haben.
In
essence
I
agree
with
you,
and
I
am
very
grateful
for
the
way
in
which
you
contradicted
your
own
country’s
government’s
ideas
about
a
shrinking
budget.
Europarl v8
Um
jedoch
wieder
auf
die
Hochseeflotte
zurückzukommen,
1973
gab
es
weit
über
1
850
Schiffe
mit
einer
Länge
von
über
24
m
in
den
nördlichen
Gewässern,
und
dann
kam
das
tragische
und
für
viele
katastrophale
Zusammenschrumpfen
der
Hochseefischerflotten.
However,
to
return
to
the
distant-water
fleet,
in
1973
there
were
well
over
1
850
vessels
over
24
metres
at
sea
in
the
northern
waters,
and
then
came
the
tragic
and,
for
many
individuals,
disastrous
contraction
of
the
distant-water
trawler
fleets.
EUbookshop v2
Wenn
ein
gegebener
Rezeptor
für
eine
bestimmte
Droge
oder
einen
internen
Körpersaft..
über
eine
längere
Zeit
in
einer
hohen
Intensität
bombardiert
wird,
wird
er
buchstäblich
zusammenschrumpfen.
If
a
given
receptor
for
a
given
drug
or
internal
juice...
is
being
bombarded
for
a
long
time
at
a
high
intensity...
it
will
literally
shrink
up.
OpenSubtitles v2018
Im
Falle
der
Nichtbelegung
einer
Aussparung
sind
im
allgemeinen
keine
besonderen
Zusätze
nötig,
da
sich
die
Öffnung
selbsttätig
durch
die
Rückverformung
der
Aussparung
und
durch
das
Zusammenschrumpfen
des
außen
liegenden
Muffenrohres
während
des
Schrumpfvorgangs
schließt.
In
the
case
of
non-occupation
of
a
recess,
no
special
auxiliaries
such
as
plugs
are
generally
necessary.
This
is
because
the
opening
of
the
recess
is
automatically
closed
due
to
the
return
of
the
side
wall
or
surface
to
the
original
shape
during
the
shrinking
operation
and
also
due
the
shrinkage
of
the
socket
during
the
shrinking
process.
EuroPat v2
Aus
der
Tabelle
läßt
sich
deutlich
ersehen,
daß
durch
Einsatz
der
erfindungsgemäßen
Kombination
die
gb-D
max
und
Gradationsdifferenzen
bei
den
unterschiedlicher
Entwicklern
so
stark
zusammenschrumpfen,
daß
praktisch
keine
unterschiedlichen
Kopierergebnisse
resultieren.
It
ca
be
clearly
seen
in
the
table
that
by
using
the
combination
according
to
the
invention,
the
gb-Dmax
and
gradation
differences
in
the
different
developers
are
so
substantially
reduced
that
practically
no
variable
copying
results
are
obtained.
EuroPat v2
Aus
der
Tabelle
läßt
sich
deutlich
ersehen,
daß
durch
Einsatz
der
erfindungsgemäßen
Kombination
die
gb-D
max
und
Gradationsdifferenzen
bei
den
unterschiedlichen
Entwicklern
so
stark
zusammenschrumpfen,
daß
praktisch
keine
unterschiedlichen
Kopierergebnisse
resultieren.
It
ca
be
clearly
seen
in
the
table
that
by
using
the
combination
according
to
the
invention,
the
gb-Dmax
and
gradation
differences
in
the
different
developers
are
so
substantially
reduced
that
practically
no
variable
copying
results
are
obtained.
EuroPat v2
Vor
dem
Einsatz
der
Filtervorrichtung
wird
diese
mit
Wasser
durchströmt,
wodurch
das
Volumen
der
Filterkörper
abnimmt
und
diese
in
der
Höhe
von
ca.
30
mm
auf
20
mm
zusammenschrumpfen,
da
das
Bindemittel
herausgespült
wird.
Prior
to
the
use
of
the
filtering
apparatus,
water
is
passed
therethrough,
whereby
the
volume
of
the
filter
body
decreases
and
the
filter
body
shrinks
vertically
from
about
30
mm
to
20
mm
while
the
binder
is
being
flushed
out.
EuroPat v2
Im
Falle
der
Nichtbelegung
eines
Aufnahmeraumes
sind
im
allgemeinen
keine
besonderen
Zusätze
nötig,
da
sich
die
Öffnung
selbsttätig
durch
die
Rückverformung
des
Aufnahmeraumes
und
durch
das
Zusammenschrumpfen
des
aussen
liegenden
Muffenrohres
während
des
Schrumpfvorgangs
schliesst.
In
the
case
of
non-occupation
of
a
recess,
no
special
auxiliaries
such
as
plugs
are
generally
necessary.
This
is
because
the
opening
of
the
recess
is
automatically
closed
due
to
the
return
of
the
side
wall
or
surface
to
the
original
shape
during
the
shrinking
operation
and
also
due
the
shrinkage
of
the
socket
during
the
shrinking
process.
EuroPat v2
Es
ist
dabei
von
Nachteil,
dass
durch
die
Spalten
zwischen
den
einzelnen
Rostblöcken
entstanden
durch
mehrmaliges
Ausdehnen
und
Zusammenschrumpfen
durch
unterschiedliche
Blocktemperaturen
hervorgerufen
durch
den
Verbrennungsablauf
sowie
An-
und
Abfahren
des
Ofens
gewisse
Anteile
des
zu
verbrennenden
Abfalls
durchfallen,
die
dann
unverbrannt
in
die
Schlacke
gelangen.
In
this
case,
it
is
a
disadvantage
that
certain
portions
of
the
waste
material
to
be
incinerated
drop
through
the
gaps
between
the
individual
grate
blocks,
which
gaps
have
occurred
due
to
repeated
expansion
and
shrinkage
caused
by
different
block
temperatures
throughout
the
course
of
incineration
and
start
up
and
shutdown
of
the
furnace.
These
portions
then
pass
into
the
slag
without
having
been
incinerated.
EuroPat v2
Es
ist
dabei
von
Nachteil,
dass
durch
die
Spalten
zwischen
den
einzelnen
Rostblöcken,
entstanden
durch
mehrmaliges
Ausdehnen
und
Zusammenschrumpfen
durch
unterschiedliche
Blocktemperaturen,
hervorgerufen
durch
den
Verbrennungsablauf
sowie
An-
und
Abfahren
des
Ofens,
gewisse
Anteile
des
zu
verbrennenden
Abfalls
(Buntmetalle,
Staub
etc.)
durchfallen,
die
dann
unverbrannt
in
die
Schlacke
gelangen.
It
is
disadvantageous
in
this
case
that
certain
portions
of
the
waste
material
to
be
incinerated
(bright
metals,
dust,
etc.)
drop
through
the
gaps
between
the
individual
grate
blocks,
which
gaps
are
formed
by
repeated
expansion
and
contraction
due
to
different
block
temperatures
caused
by
the
combustion
sequence
and
the
start
up
and
shut
down
of
the
furnace,
which
portions
of
waste
material
then
pass
into
the
slag
without
having
been
burnt.
EuroPat v2
Diese
Parallelseiten
können
auch
auf
den
Wert
0
zusammenschrumpfen,
sodaß
aus
dem
Sechseck
ein
Parallelogramm
oder
ein
Rhombus
wird.
These
parallel
sides
can
also
shrink
to
the
value
0
so
that
the
hexagon
becomes
a
parallelogram
or
a
rhomboid.
EuroPat v2