Übersetzung für "Zusammenschrumpfen" in Englisch

Beim Zusammenschrumpfen wird das Rohr gedreht.
During the contraction the tube is rotated.
EuroPat v2

Die Planung wird sich in einigen Unternehmen auf zwei Wochen Kernzeit zusammenschrumpfen lassen.
The planning process will shrink to a two-week core phase in some organizations.
CCAligned v1

Durch die Wärmebehandlung kann der Separator etwas zusammenschrumpfen.
With the heat treatment, the separator can slightly shrink up.
EuroPat v2

Unterdessen hat der Devisenmangel die Importe auf ein Minimum zusammenschrumpfen lassen.
In the meantime the lack of foreign currency has reduced imports to a minimum.
ParaCrawl v7.1

Die kalten Flächen neben den erwärmten Zonen verhindern, daß die letzteren durch die Rückstellkräfte zusammenschrumpfen.
The cold areas next to the heated zones will prevent the latter from shrinking due to the restoring forces.
EuroPat v2

Die Fasern bringen eine mechanische Verstärkung der Folie und verhindern deren Zusammenschrumpfen und Verkleben.
The fibres mechanically reinforce the foil and prevent its shrinkage and sticking.
EuroPat v2

Manchmal ist es schwer zu sagen, ob wir zusammenschrumpfen müssen oder einen dreifachen Bypass brauchen.
Sometimes it's hard to tell if we need a shrink or a triple by-pass.
ParaCrawl v7.1

Die Diagnose Alzheimer lässt die Welt auf einen engen Raum ohne logi-sche Ordnung zusammenschrumpfen.
When Alzheimer's disease is diagnosed, the world shrinks to a narrow space with no logical order.
ParaCrawl v7.1

Wenn sich diesmal, habe ich mir gesagt, die israelische Regierung wieder dazu entschließen sollte, sich auf ihre Art für die Opfer der Attentate zu rächen, wird der ohnehin schon geringe Spielraum der palästinensischen Autonomiebehörde auf ein Nichts zusammenschrumpfen.
I thought to myself, if the Israeli Government has decided to take revenge for the victims of attacks in its own way, the Palestinian Authority' s remaining small margin for manoeuvre will be greatly reduced.
Europarl v8

Im Wesentlichen stimme ich mit Ihnen überein, und ich bedanke mich ausdrücklich, dass Sie auch der eigenen Regierung bei den Vorstellungen von einem Zusammenschrumpfen des Haushalts widersprochen haben.
In essence I agree with you, and I am very grateful for the way in which you contradicted your own country’s government’s ideas about a shrinking budget.
Europarl v8

Um jedoch wieder auf die Hochseeflotte zurückzukommen, 1973 gab es weit über 1 850 Schiffe mit einer Länge von über 24 m in den nördlichen Gewässern, und dann kam das tragische und für viele katastrophale Zusammenschrumpfen der Hochseefischerflotten.
However, to return to the distant-water fleet, in 1973 there were well over 1 850 vessels over 24 metres at sea in the northern waters, and then came the tragic and, for many individuals, disastrous contraction of the distant-water trawler fleets.
EUbookshop v2

Wenn ein gegebener Rezeptor für eine bestimmte Droge oder einen internen Körpersaft.. über eine längere Zeit in einer hohen Intensität bombardiert wird, wird er buchstäblich zusammenschrumpfen.
If a given receptor for a given drug or internal juice... is being bombarded for a long time at a high intensity... it will literally shrink up.
OpenSubtitles v2018

Im Falle der Nichtbelegung einer Aussparung sind im allgemeinen keine besonderen Zusätze nötig, da sich die Öffnung selbsttätig durch die Rückverformung der Aussparung und durch das Zusammenschrumpfen des außen liegenden Muffenrohres während des Schrumpfvorgangs schließt.
In the case of non-occupation of a recess, no special auxiliaries such as plugs are generally necessary. This is because the opening of the recess is automatically closed due to the return of the side wall or surface to the original shape during the shrinking operation and also due the shrinkage of the socket during the shrinking process.
EuroPat v2

Aus der Tabelle läßt sich deutlich ersehen, daß durch Einsatz der erfindungsgemäßen Kombination die gb-D max und Gradationsdifferenzen bei den unterschiedlicher Entwicklern so stark zusammenschrumpfen, daß praktisch keine unterschiedlichen Kopierergebnisse resultieren.
It ca be clearly seen in the table that by using the combination according to the invention, the gb-Dmax and gradation differences in the different developers are so substantially reduced that practically no variable copying results are obtained.
EuroPat v2

Aus der Tabelle läßt sich deutlich ersehen, daß durch Einsatz der erfindungsgemäßen Kombination die gb-D max und Gradationsdifferenzen bei den unterschiedlichen Entwicklern so stark zusammenschrumpfen, daß praktisch keine unterschiedlichen Kopierergebnisse resultieren.
It ca be clearly seen in the table that by using the combination according to the invention, the gb-Dmax and gradation differences in the different developers are so substantially reduced that practically no variable copying results are obtained.
EuroPat v2

Vor dem Einsatz der Filtervorrichtung wird diese mit Wasser durchströmt, wodurch das Volumen der Filterkörper abnimmt und diese in der Höhe von ca. 30 mm auf 20 mm zusammenschrumpfen, da das Bindemittel herausgespült wird.
Prior to the use of the filtering apparatus, water is passed therethrough, whereby the volume of the filter body decreases and the filter body shrinks vertically from about 30 mm to 20 mm while the binder is being flushed out.
EuroPat v2

Im Falle der Nichtbelegung eines Aufnahmeraumes sind im allgemeinen keine besonderen Zusätze nötig, da sich die Öffnung selbsttätig durch die Rückverformung des Aufnahmeraumes und durch das Zusammenschrumpfen des aussen liegenden Muffenrohres während des Schrumpfvorgangs schliesst.
In the case of non-occupation of a recess, no special auxiliaries such as plugs are generally necessary. This is because the opening of the recess is automatically closed due to the return of the side wall or surface to the original shape during the shrinking operation and also due the shrinkage of the socket during the shrinking process.
EuroPat v2

Es ist dabei von Nachteil, dass durch die Spalten zwischen den einzelnen Rostblöcken entstanden durch mehrmaliges Ausdehnen und Zusammenschrumpfen durch unterschiedliche Blocktemperaturen hervorgerufen durch den Verbrennungsablauf sowie An- und Abfahren des Ofens gewisse Anteile des zu verbrennenden Abfalls durchfallen, die dann unverbrannt in die Schlacke gelangen.
In this case, it is a disadvantage that certain portions of the waste material to be incinerated drop through the gaps between the individual grate blocks, which gaps have occurred due to repeated expansion and shrinkage caused by different block temperatures throughout the course of incineration and start up and shutdown of the furnace. These portions then pass into the slag without having been incinerated.
EuroPat v2

Es ist dabei von Nachteil, dass durch die Spalten zwischen den einzelnen Rostblöcken, entstanden durch mehrmaliges Ausdehnen und Zusammenschrumpfen durch unterschiedliche Blocktemperaturen, hervorgerufen durch den Verbrennungsablauf sowie An- und Abfahren des Ofens, gewisse Anteile des zu verbrennenden Abfalls (Buntmetalle, Staub etc.) durchfallen, die dann unverbrannt in die Schlacke gelangen.
It is disadvantageous in this case that certain portions of the waste material to be incinerated (bright metals, dust, etc.) drop through the gaps between the individual grate blocks, which gaps are formed by repeated expansion and contraction due to different block temperatures caused by the combustion sequence and the start up and shut down of the furnace, which portions of waste material then pass into the slag without having been burnt.
EuroPat v2

Diese Parallelseiten können auch auf den Wert 0 zusammenschrumpfen, sodaß aus dem Sechseck ein Parallelogramm oder ein Rhombus wird.
These parallel sides can also shrink to the value 0 so that the hexagon becomes a parallelogram or a rhomboid.
EuroPat v2