Übersetzung für "Überbrückungshilfe" in Englisch

Caritas bietet Sozialberatungen und in manchen Fällen auch Überbrückungshilfe bei finanziellen Engpässen.
Caritas offers social advice and in some cases transitional support in case of financial difficulties.
ParaCrawl v7.1

Diese Finanzhilfe ist eine wichtige Überbrückungshilfe, bis der Status des Kosovo geklärt ist.
Such assistance will provide crucial bridge support pending a settlement of Kosovo’s status.
DGT v2019

Ich glaube, dass eine Überbrückungshilfe von besonderer Bedeutung ist, damit sie weiterarbeiten können, und dementsprechend neue Chancen auf den Märkten nützen können.
I believe that transitional assistance is particularly important to allow them to continue working and to be able to take advantage of any appropriate new opportunities on the markets.
Europarl v8

Als man sich vor einem Jahr auf die Rettungsaktion einigte, sollte sie als sofortige Überbrückungshilfe dienen, als eine kurzfristig bedingte Maßnahme, weil Griechenland zum jetzigen Zeitpunkt schon wieder günstig Kredite aufnehmen könnte, da die Krise vorbei wäre.
When the bail-out was agreed a year ago, the idea was that it would be an immediate stop-gap, that it would be a short-term contingent measure, and that by now, Greece would be borrowing cheaply again as the crisis would have passed.
Europarl v8

Der einzige realistische Ausweg aus dieser Situation, der einzige Weg, um einen Zusammenbruch des Währungsmarktes zu verhindern, ist eine Überbrückungshilfe für Griechenland sowie langfristige geplante Aktionen zur Stabilisierung der Europosition.
Therefore, the only realistic way out of this situation, the only way to prevent the collapse of the currency market is stop-gap help for Greece as well as long-term, planned action to stabilise the position of the euro.
Europarl v8

Nachdem die letzte Zahlung geleistet war, wurde jedoch eine Überbrückungshilfe in Höhe von 80 N$ pro Monat eingeführt, um die Bewohner nicht in die Armut zurückfallen zu lassen.
After the last payment was scheduled for December 2009, a bridging allowance of 80 N$ per month was introduced in order not to "let residents slide back into the dehumanising levels of poverty that they experienced before".
Wikipedia v1.0

Der Schuldenberg Griechenlands, beispielsweise, sollte inklusive der laut IWF-Plan nötigen Überbrückungshilfe, im Jahr 2014 bei etwa 150 Prozent des BNE liegen, wobei es sich bei einem großen Teil um Auslandsschulden handelt.
For example, Greece’s debt stock, including required bridge financing under the IMF program, should peak at around 150% of GNP in 2014; much of this debt is external.
News-Commentary v14

Circa 100 000 Personen nutzten das Angebot der Überbrückungshilfe, mit der Arbeitslose auf ihrem Weg in die Selbstständigkeit unterstützt werden sollen.
About 100 000 persons received the bridging allowance for unemployed to start up their business.
TildeMODEL v2018

Als sie sich nicht mehr genügend Kapital beschaffen konnte, ersuchte sie die Bank of England um einen Notfallkredit als Überbrückungshilfe bis zur Erzielung einer langfristigen Lösung.
When Northern Rock was unable to meet its funding needs it requested the support of the Bank of England for emergency liquidity assistance pending a longer term solution for its current difficulties.
TildeMODEL v2018

Bei zusammenlebenden Personen kann die Überbrückungshilfe nicht höher liegen als die Arbeitslosenunterstützung arbeitloser Jugendlicher, die bereits gearbeitet haben.
For co-habitants, the waiting allowances cannot exceed the unemployment benefits of young unemployed persons who have already worked.
EUbookshop v2

Gezielt und sparsam eingesetzt, können sie eine Überbrückungshilfe in wirklich unklaren und noch nicht ganz überschaubaren Situationen sein.
If targeted and used economically, they can be of help to bridge situations which are truly unclear and not yet decided one way or the other.
ParaCrawl v7.1

Zur Erinnerung sei darauf hingewiesen, daß Belgien bereits wegen der Diskriminierung einer marokkanischen Staatsbürgerin verurteilt worden war (Urteil Kziber). Der Frau erhielt - im Gegensatz zur Regelung für Belgier und Staatsangehörige einer bestimmten Zahl anderer Länder - aufgrund ihrer Staatsangehörigkeit keine Arbeitslosenunterstützung für junge Arbeitsuchende ("Überbrückungshilfe").
It may be remembered that Belgium had already been found guilty of discrimination against a Moroccan national (the Kziber judgement) who, unlike Belgians and the nationals of a number of other countries, had no right to the unemployment allowances paid to young job-seekers ("waiting" allowances) on the ground of his nationality.
EUbookshop v2

Gezielt und sparsam eingesetzt, können sie eine Überbrückungshilfe in wirklich unklaren und noch nicht ganz überschaubaren Situationen sein. Entscheidend ist jedoch, dass der Arzt darauf achtet, wie diese Einschränkungen beim Patienten "ankommen".
If targeted and used economically, they can be of help to bridge situations which are truly unclear and not yet decided one way or the other.
ParaCrawl v7.1