Übersetzung für "Überwälzen" in Englisch
Die
Unternehmen
überwälzen
ihre
Kosten
auf
die
Preise
ihrer
Güter.
Firms
pass
on
their
costs
in
the
prices
they
charge
for
their
goods.
EUbookshop v2
Einzelne
versuchen
die
Risiken
auf
die
Arbeitnehmenden
zu
überwälzen.
Some
of
the
companies
try
to
pass
the
risks
over
to
their
staff.
ParaCrawl v7.1
In
einem
höchst
kompetitiven
Markt
ist
es
nicht
einfach,
Prämienerhöhungen
zu
überwälzen.
In
a
fiercely
competitive
market,
it
is
not
easy
to
pass
on
premium
rate
increases
to
policyholders.
ParaCrawl v7.1
Wenn
immer
möglich
wird
Sika
diesen
Kostenanstieg
auf
die
Verkaufspreise
überwälzen.
Whenever
possible
Sika
will
transfer
this
cost
increase
to
sales
prices.
ParaCrawl v7.1
Diese
Partnereinheiten
können
diese
Abgaben
bzw.
Subventionen
jedoch
auf
die
Käufer
ihrer
Produkte
überwälzen.
A
simplification
could
be
to
allocate
taxes
and
duties
on
final
goods
to
the
residence
of
households
regardless
of
the
type
of
final
use.
EUbookshop v2
Im
Gegensatz
zur
Entwicklung
in
vielen
anderen
Wirtschaftszweigen
sind
die
Fischer
jedenfalls
nicht
in
der
Lage,
die
höheren
Kosten
auf
ihre
Abnehmer
zu
überwälzen.
In
any
event,
the
inability
for
fishermen
to
pass
higher
costs
down
the
chain
is
a
stark
contrast
to
what
happens
in
many
other
industrial
sectors.
TildeMODEL v2018
Wie
aus
Tabelle
9
hervorgeht,
erhöhten
sich
die
Preise
jedoch
lediglich
um
15
%,
weil
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
den
Anstieg
nicht
an
die
nachgelagerten
Branchen
weitergeben
und
den
Rohstoffpreisanstieg
nicht
vollständig
auf
seine
Verkaufspreise
überwälzen
konnte.
However,
as
shown
in
table
9
prices
have
only
increased
by
15
%
due
to
the
fact
that
the
Community
industry
was
not
in
a
position
to
pass
the
increase
on
to
the
downstream
sector
and
fully
reflect
the
rise
in
the
price
of
raw
materials
in
its
sales
prices.
DGT v2019
Außerdem
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
aufgrund
des
von
den
Einfuhren
aus
dem
betroffenen
Land
ausgehenden
Preisdrucks
den
Anstieg
der
Rohstoffkosten
nicht
vollständig
auf
seine
Verkaufspreise
überwälzen.
Furthermore,
the
price
pressure
from
imports
of
the
country
concerned
did
not
allow
the
Community
industry
to
fully
reflect
the
increase
in
the
price
of
raw
materials
in
its
sales
prices.
DGT v2019
Außerdem
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
aufgrund
des
von
den
Einfuhren
ausgehenden
Preisdrucks
den
Anstieg
der
Rohstoffkosten
nicht
vollständig
auf
seine
Verkaufspreise
überwälzen.
Furthermore,
the
price
pressure
from
imports
did
not
allow
the
Community
industry
to
fully
reflect
the
increase
of
raw
materials
prices
in
its
sales
prices.
DGT v2019
Wie
aus
Tabelle
10
hervorgeht,
erhöhten
sich
die
Preise
jedoch
lediglich
um
15
%,
weil
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
den
Anstieg
nicht
an
die
nachgelagerten
Branchen
weitergeben
und
den
Rohstoffpreisanstieg
nicht
vollständig
auf
seine
Verkaufspreise
überwälzen
konnte.
However,
as
shown
in
Table
10,
prices
have
only
increased
by
15
%
due
to
the
fact
that
the
Community
industry
was
not
in
a
position
to
pass
the
increase
on
to
the
downstream
sector
and
fully
reflect
the
rise
of
raw
materials
prices
in
its
sales
prices.
DGT v2019
Dies
könnte
dann
problematisch
sein,
wenn
der
Leistungsempfänger
die
Beurteilung
des
Umsatzes
bzgl.
der
umsatzsteuerlichen
Vorgaben,
des
Leistungsortes,
der
Steuerpflicht
und
des
Steuersatzes
bzw.
einer
möglichen
Steuerbefreiung
auf
den
Leistungsempfänger
überwälzen
könnte,
ohne
dass
dieser
die
Möglichkeit
hätte,
diese
Angaben
zuverlässig
überprüfen
zu
können.
Difficulties
could
arise
if
the
recipient
of
services
delegates
the
evaluation
of
turnover
or
of
VAT
details,
the
place
of
supply,
taxation
obligations
and
tax
rates,
or
the
possibility
of
tax
exemption
to
the
recipient
of
services*,
without
giving
the
latter
the
option
of
assessing
this
information
reliably.
TildeMODEL v2018
Dies
könnte
dann
problematisch
sein,
wenn
der
leistende
Unternehmer
die
Beurteilung
des
Umsatzes
bzgl.
der
umsatzsteuerlichen
Vorgaben,
des
Leistungsortes,
der
Steuerpflicht
und
des
Steuersatzes
bzw.
einer
möglichen
Steuerbefreiung
auf
den
Leistungsempfänger
überwälzen
könnte,
ohne
dass
dieser
die
Möglichkeit
hätte,
diese
Angaben
zuverlässig
überprüfen
zu
können.
Difficulties
could
arise
if
the
service
provider
delegates
the
evaluation
of
turnover
or
of
VAT
details,
the
place
of
supply,
taxation
obligations
and
tax
rates,
or
the
possibility
of
tax
exemption
to
the
recipient
of
services,
without
giving
the
latter
the
option
of
assessing
this
information
reliably.
TildeMODEL v2018
Es
umfaßt
ein
Finanzvolumen
von
28
Mrd.
DM;
Maßnahmen,
die
die
Ausgabenlast
auf
die
Länder
und
Gemeinden
überwälzen,
wurden
ausgesetzt.
It
is
to
be
implemented
with
a
financial
volume
of
DM
28
billion;
those
measures
that
shift
the
burden
of
spending
onto
state
and
local
governments
have
been
suspended.
TildeMODEL v2018
Unsere
Handelspartner
sind
natürlich
besorgt,
daß
wir
in
einigen
Fällen
versuchen
könnten,
einen
Teil
der
Gemeinkosten
unseres
Wirtschafts-
und
Sozialmodells
auf
sie
zu
überwälzen.
Our
trading
partners
will,
of
course,
be
concerned
that
in
some
cases
we
may
be
attempting
to
transfer
some
of
the
overhead
costs
of
our
economic
and
social
model
to
them.
TildeMODEL v2018
Drittens
werden
Firmen,
die
in
einer
Rezession
in
einem
harten
Wettbewerbs
kampf
stehen,
vermutlich
versuchen,
ihre
Kosten
einzuschränken,
wo
dies
nur
immer
möglich
ist,
und
sie
können
die
höheren
Energiekosten
nicht
mehr
so
einfach
auf
die
Verbraucher
überwälzen.
This
also
underlines
the
importance
of
an
appropriate
pricing
policy
for
natural
gas
so
that
its
energy
value
is
taken
into
account
as
far
as
possible
within
the
context
of
the
expansion
and
optimization
of
natural
gas
use.
EUbookshop v2
Die
Verbraucherpreise
legen
im
Prognosezeitraum
leicht
zu,
zum
Teil
getrieben
durch
das
Überwälzen
der
höheren
Mindestlohnkosten,
aber
auch
mit
einem
in
der
Prognose
eingestellten
Anziehen
der
Energiepreise.
Consumer
price
inflation
increases
slightly
over
the
forecast
horizon,
also
as
a
consequence
of
firms
shifting
higher
wage
costs
due
to
the
introduction
of
the
minimum
wage
to
consumers.
ParaCrawl v7.1