Übersetzung für "A state" in Deutsch

I welcome the idea of a Lead State which was announced recently.
Ich begrüße den Gedanken eines federführenden Staates, der kürzlich angesprochen wurde.
Europarl v8

Quality standards will remain a Member State competence, while safety standards a European-wide one.
Qualitätsstandards werden eine Kompetenz der Mitgliedstaaten und Sicherheitsstandards eine europäische bleiben.
Europarl v8

We grew up in a welfare state.
Wir sind in einem Wohlfahrtsstaat aufgewachsen.
Europarl v8

That is not the act of a friendly state.
Das ist nicht die Handlung eines freundlichen Staates.
Europarl v8

We are in a state of tension.
Wir befinden uns in einem Spannungsverhältnis.
Europarl v8

The inspections and the monitoring are a Member State responsibility.
Inspektionen und Überwachung liegen in der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

I am sure you would not be in favour of a European unified state.
Ich bin mir sicher, Sie wären nicht für einen geeinten europäischen Staat.
Europarl v8

We will soon welcome the country as a Member State of the European Union.
Bald werden wir das Land als einen Mitgliedstaat der Europäischen Union willkommen heißen.
Europarl v8

No occupation of a sovereign state by another is acceptable under law.
Rechtlich gesehen ist eine Besetzung eines souveränen Staates durch einen anderen nicht akzeptabel.
Europarl v8

Can the EU really trust a state that selectively applies international laws?
Kann die EU einem Staat wirklich vertrauen, der internationale Gesetze selektiv anwendet?
Europarl v8

First and foremost, they are all citizens of a democratic state.
In erster Linie sind sie alle Bürgerinnen und Bürger eines demokratischen Staates.
Europarl v8

The structures of a normal state do not exist.
Die Strukturen eines normalen Staates bestehen nicht.
Europarl v8

It is a totalitarian state unlike any other.
Es ist ein totalitärer Staat wie kein anderer.
Europarl v8

The EU is not and is not going to become a state.
Die EU ist kein Staat, und sie darf kein Staat werden.
Europarl v8

With its harmonization of the tax system, the EU is gradually assuming all the characteristics of a single state.
Mit der Harmonisierung des Steuersystems erlangt die EU allmählich die Eigenschaften eines Einheitsstaates.
Europarl v8

Russia has a powerful president governing a phantom State.
Rußland hat einen mächtigen Präsidenten, der an der Spitze eines Phantomstaates steht.
Europarl v8

The European model still remains a state-based model.
Das europäische Modell ist immer auch ein staatliches Modell.
Europarl v8

Discrimination, racial hatred and xenophobia are measures of the quality of such a constitutional state.
Diskriminierung, Rassenhaß, Fremdenfeindlichkeit sind Gradmesser für die Qualität eines Rechtsstaates.
Europarl v8

We are in a state of political penury.
Wir befinden uns in einer Situation des politischen Defizits.
Europarl v8

A mere 2 % have been living and working for any length of time in a Member State other than their own.
Gerade 2 % leben und arbeiten für längere Zeit in einem anderen Mitgliedsland.
Europarl v8