Übersetzung für "Abandon to" in Deutsch

I was a little concerned that the Presidency was going to abandon its priorities.
Ich war ein wenig besorgt, dass der Ratsvorsitz seine Prioritäten aufgeben würde.
Europarl v8

We do not want to abandon this social model for Europe.
Wir wollen dieses Sozialmodell Europa nicht aufgeben.
Europarl v8

Expecting countries to abandon coal just like that is unrealistic.
Zu erwarten, dass die Länder auf Kohle verzichten, ist nicht realistisch.
Europarl v8

We therefore, reluctantly, had to abandon that idea almost immediately.
Daher haben wir diese Option zu unserem Bedauern rasch wieder aufgeben müssen.
Europarl v8

They call on us to totally abandon fundamental rights to protect something else.
Wir sollen fundamentale Rechte völlig aufgeben, um etwas anderes dafür zu schützen.
Europarl v8

We are certainly not going to abandon Kosovo.
Wir werden Kosovo ganz sicher nicht im Stich lassen.
Europarl v8

He must firstly abandon his projects to develop chemical and biological weapons.
Er muß vor allem auf seine Entwicklungspläne für chemische und biologische Waffen verzichten.
Europarl v8

That is not to say that we are going to abandon the idea of the industrial production of food.
Das soll nicht heißen, dass wir die industrielle Lebensmittelproduktion völlig aufgeben wollen.
Europarl v8

Let us beware of pressure from within to abandon the common agricultural policy.
Hüten wir uns vor dem inneren Druck, die gemeinsame Agrarpolitik aufzugeben.
Europarl v8

Europe is duty bound not to abandon this ambition of political sharing.
Europa kann dieses Ziel der politischen Teilhabe überhaupt nicht aufgeben.
Europarl v8

We call on Russia to abandon its veto and its blocking of the resolution.
Wir fordern Russland sicherlich auf, sein Veto und seine Blockadehaltung aufzugeben.
Europarl v8

Iran was to be required, as a matter of treaty obligation, to abandon the right to withdraw from the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
Der Iran sollte vertraglich auf das Recht verzichten, den Atomwaffensperrvertrag zu kündigen.
Europarl v8

It is our duty not to abandon him.
Es ist unsere Pflicht, ihn nicht im Stich zu lassen.
Europarl v8

We are not about to abandon him with the end in sight.
Wir werden ihn kurz vor Schluss nicht im Stich lassen.
Europarl v8

Again, some have suggested that I want to abandon Europe’s social model.
Auch hier behaupteten einige, ich wollte das europäische Sozialmodell aufgeben.
Europarl v8

No one is going to believe that it is right for the European Union to abandon its social dimension.
Niemand wird es befürworten, dass die Gemeinschaft ihre soziale Dimension aufgibt.
Europarl v8

But then it would have to abandon its inflation target.
Doch das würde bedeuten, dass die EZB ihr Inflationsziel aufgeben muss.
Europarl v8

I appeal to everyone to abandon this blockade in the interests of Europe.
Ich appelliere an alle, im Interesse Europas mit dieser Blockade aufzuhören!
Europarl v8

To abandon our own actions now, however, would be unforgivable.
Aber aufzuhören mit dem, was wir tun, wäre unverzeihlich.
Europarl v8