Übersetzung für "Accumulation tank" in Deutsch

Accumulation tank with 1 maxi coil LEMET 800 L (0)
Pufferspeicher mit 1 MAXI schleife LEMET 800 L (0)
ParaCrawl v7.1

The accumulation tank 4 is advantageously arranged on a bottom 6 of the fuel tank 2 .
Der Stautopf 4 ist bevorzugt an einem Boden 6 des Kraftstofftanks 2 angeordnet.
EuroPat v2

The filler neck 10 hereby opens into the fuel tank 2 and is spaced from the accumulation tank 4 .
Der Füllstutzen 10 mündet dabei beabstandet von dem Stautopf 4 in den Kraftstofftank 2 ein.
EuroPat v2

See details Combined insulated Heat Accumulation Tank GALMET 800/200 (vessel within vessel, with 2 coils)
Siehe Details Kombinierter isolierter Pufferspeicher GALMET 800/200 (mit eingebautem Brauchwasserspeicher, mit 2 Spiralen)
ParaCrawl v7.1

The fuel tank includes the accumulation tank, which is suitably located inside the fuel tank, in particular at a bottom of the fuel tank.
Der Kraftstofftank weist den Stautopf auf, welcher vorzugsweise innerhalb des Kraftstofftanks angeordnet ist, insbesondere an einem Boden des Kraftstofftanks.
EuroPat v2

The accumulation tank, which can also be referred to as a surge tank, is used to collect fuel at a location of the fuel tank where the fuel is to be withdrawn by the fuel pump.
Der Stautopf, welcher auch als Schwalltopf bezeichnet werden kann, dient dem Sammeln von Kraftstoff an einer Stelle des Kraftstofftanks, von welcher er mittels der Kraftstoffpumpe entnommen werden soll.
EuroPat v2

Using the accumulation tank therefore ensures that fuel can be withdrawn even when only a small quantity of fuel remains in the fuel tank, in particular for operating the internal combustion engine.
Mithilfe des Stautopfs wird insoweit sichergestellt, dass auch bei einer lediglich geringen, in dem Kraftstofftank befindlichen Kraftstoffmenge Kraftstoff entnommen werden kann, insbesondere zum Betreiben der Brennkraftmaschine.
EuroPat v2

This means that sufficient fuel should reach the accumulation tank when filling the small quantity of fuel.
Das bedeutet, dass bei dem Einfüllen der geringen Kraftstoffmenge ausreichend Kraftstoff in den Stautopf gelangen muss.
EuroPat v2

For this reason, an inlet conduit may be provided, via which a flow connection is made between a filler neck and the accumulation tank.
Aus diesem Grund kann ein Einleitrohr vorgesehen sein, über welches eine Strömungsverbindung zwischen einem Füllstutzen und dem Stautopf hergestellt ist.
EuroPat v2

This means, however, that the fuel must be reliably guided from the filler neck to the accumulation tank even without such an inlet conduit in order to already allow with the above-mentioned small quantity of fuel a reliable conveyance of fuel and therefore operation of the internal combustion engine.
Das bedeutet jedoch, dass auch ohne ein solches Einleitrohr der Kraftstoff zuverlässig von dem Füllstutzen zu dem Stautopf geführt werden muss, um bereits mit der vorstehend erläuterten geringen Kraftstoffmenge ein zuverlässiges Fördern von Kraftstoff und mithin einen Betrieb der Brennkraftmaschine zu ermöglichen.
EuroPat v2

To this end, the filling orientation closest to the geodetic orientation is advantageously read from the characteristic curve field, for which the fueling parameter indicates that the proportion flowing into the accumulation tank is greater than or equal to the minimum proportion.
Vorzugsweise wird dazu aus dem Kennfeld die der geodätischen Ausrichtung nächstliegende Betankungsausrichtung ausgelesen, für welche der Betankungskennwert anzeigt, dass der in den Stautopf strömende Anteil größer oder gleich dem Mindestanteil ist.
EuroPat v2

According to another advantageous feature of the present invention, a respective fueling parameter may be stored in the characteristic curve field for a variety of orientations of the fuel tank, wherein the fueling parameter indicates whether, with a corresponding orientation, at least a minimum proportion of a quantity of fuel filled through a filler neck flows into the accumulation tank.
In einer weiteren Ausgestaltung der Erfindung ist vorgesehen, dass in dem Kennfeld für eine Vielzahl von Ausrichtungen des Kraftstofftanks jeweils ein Betankungskennwert hinterlegt ist, der anzeigt, ob bei entsprechender Ausrichtung zumindest ein Mindestanteil einer bestimmten, durch einen Füllstutzen eingefüllten Kraftstoffmenge in den Stautopf strömt.
EuroPat v2

It is usually not necessary that the entire quantity of fuel that is filled through the filler neck flows into the accumulation tank where it is subsequently available.
Es ist üblicherweise nicht notwendig, dass die gesamte Kraftstoffmenge, die durch den Füllstutzen eingefüllt wird, in den Stautopf strömt und dort nachfolgend zur Verfügung steht.
EuroPat v2

The fueling parameter, which is stored for each of the stored orientations, hence describes whether after filling the determined quantity of fuel through the filler neck, the minimum proportion can be expected to flow into the accumulation tank where it is subsequently available.
Der Betankungskennwert, der für jede der hinterlegten Ausrichtungen abgespeichert ist, beschreibt also, ob nach dem Einfüllen der bestimmten Kraftstoffmenge durch den Füllstutzen damit zu rechnen ist, dass der Mindestanteil in den Stautopf strömt und dort nachfolgend zur Verfügung steht.
EuroPat v2

For example, a first indication occurs when the fueling parameter indicates that with the present geodetic orientation the minimum percentage actually flows into the accumulation tank.
Beispielsweise erfolgt eine erste Anzeige, wenn der Betankungskennwert andeutet, dass bei der vorliegenden geodätischen Ausrichtung tatsächlich der Mindestanteil in den Stautopf strömt.
EuroPat v2

When it is determined for the present geodetic orientation of the fuel tank that the quantity of fuel expected to flow into the accumulation tank is not sufficient or is less than the quantity of fuel to be filled, then filling of the fuel tank is not permitted.
Wird also für die vorliegende geodätische Ausrichtung des Kraftstofftanks festgestellt, dass die in den Stautopf voraussichtlich einströmende Kraftstoffmenge nicht ausreicht beziehungsweise kleiner ist als die einzufüllende Kraftstoffmenge, so wird das Betanken des Kraftstofftanks nicht zugelassen.
EuroPat v2