Übersetzung für "Accumulation tank" in Deutsch
Accumulation
tank
with
1
maxi
coil
LEMET
800
L
(0)
Pufferspeicher
mit
1
MAXI
schleife
LEMET
800
L
(0)
ParaCrawl v7.1
The
accumulation
tank
4
is
advantageously
arranged
on
a
bottom
6
of
the
fuel
tank
2
.
Der
Stautopf
4
ist
bevorzugt
an
einem
Boden
6
des
Kraftstofftanks
2
angeordnet.
EuroPat v2
The
filler
neck
10
hereby
opens
into
the
fuel
tank
2
and
is
spaced
from
the
accumulation
tank
4
.
Der
Füllstutzen
10
mündet
dabei
beabstandet
von
dem
Stautopf
4
in
den
Kraftstofftank
2
ein.
EuroPat v2
See
details
Combined
insulated
Heat
Accumulation
Tank
GALMET
800/200
(vessel
within
vessel,
with
2
coils)
Siehe
Details
Kombinierter
isolierter
Pufferspeicher
GALMET
800/200
(mit
eingebautem
Brauchwasserspeicher,
mit
2
Spiralen)
ParaCrawl v7.1
The
fuel
tank
includes
the
accumulation
tank,
which
is
suitably
located
inside
the
fuel
tank,
in
particular
at
a
bottom
of
the
fuel
tank.
Der
Kraftstofftank
weist
den
Stautopf
auf,
welcher
vorzugsweise
innerhalb
des
Kraftstofftanks
angeordnet
ist,
insbesondere
an
einem
Boden
des
Kraftstofftanks.
EuroPat v2
The
accumulation
tank,
which
can
also
be
referred
to
as
a
surge
tank,
is
used
to
collect
fuel
at
a
location
of
the
fuel
tank
where
the
fuel
is
to
be
withdrawn
by
the
fuel
pump.
Der
Stautopf,
welcher
auch
als
Schwalltopf
bezeichnet
werden
kann,
dient
dem
Sammeln
von
Kraftstoff
an
einer
Stelle
des
Kraftstofftanks,
von
welcher
er
mittels
der
Kraftstoffpumpe
entnommen
werden
soll.
EuroPat v2
Using
the
accumulation
tank
therefore
ensures
that
fuel
can
be
withdrawn
even
when
only
a
small
quantity
of
fuel
remains
in
the
fuel
tank,
in
particular
for
operating
the
internal
combustion
engine.
Mithilfe
des
Stautopfs
wird
insoweit
sichergestellt,
dass
auch
bei
einer
lediglich
geringen,
in
dem
Kraftstofftank
befindlichen
Kraftstoffmenge
Kraftstoff
entnommen
werden
kann,
insbesondere
zum
Betreiben
der
Brennkraftmaschine.
EuroPat v2
This
means
that
sufficient
fuel
should
reach
the
accumulation
tank
when
filling
the
small
quantity
of
fuel.
Das
bedeutet,
dass
bei
dem
Einfüllen
der
geringen
Kraftstoffmenge
ausreichend
Kraftstoff
in
den
Stautopf
gelangen
muss.
EuroPat v2
For
this
reason,
an
inlet
conduit
may
be
provided,
via
which
a
flow
connection
is
made
between
a
filler
neck
and
the
accumulation
tank.
Aus
diesem
Grund
kann
ein
Einleitrohr
vorgesehen
sein,
über
welches
eine
Strömungsverbindung
zwischen
einem
Füllstutzen
und
dem
Stautopf
hergestellt
ist.
EuroPat v2
This
means,
however,
that
the
fuel
must
be
reliably
guided
from
the
filler
neck
to
the
accumulation
tank
even
without
such
an
inlet
conduit
in
order
to
already
allow
with
the
above-mentioned
small
quantity
of
fuel
a
reliable
conveyance
of
fuel
and
therefore
operation
of
the
internal
combustion
engine.
Das
bedeutet
jedoch,
dass
auch
ohne
ein
solches
Einleitrohr
der
Kraftstoff
zuverlässig
von
dem
Füllstutzen
zu
dem
Stautopf
geführt
werden
muss,
um
bereits
mit
der
vorstehend
erläuterten
geringen
Kraftstoffmenge
ein
zuverlässiges
Fördern
von
Kraftstoff
und
mithin
einen
Betrieb
der
Brennkraftmaschine
zu
ermöglichen.
EuroPat v2
To
this
end,
the
filling
orientation
closest
to
the
geodetic
orientation
is
advantageously
read
from
the
characteristic
curve
field,
for
which
the
fueling
parameter
indicates
that
the
proportion
flowing
into
the
accumulation
tank
is
greater
than
or
equal
to
the
minimum
proportion.
Vorzugsweise
wird
dazu
aus
dem
Kennfeld
die
der
geodätischen
Ausrichtung
nächstliegende
Betankungsausrichtung
ausgelesen,
für
welche
der
Betankungskennwert
anzeigt,
dass
der
in
den
Stautopf
strömende
Anteil
größer
oder
gleich
dem
Mindestanteil
ist.
EuroPat v2
According
to
another
advantageous
feature
of
the
present
invention,
a
respective
fueling
parameter
may
be
stored
in
the
characteristic
curve
field
for
a
variety
of
orientations
of
the
fuel
tank,
wherein
the
fueling
parameter
indicates
whether,
with
a
corresponding
orientation,
at
least
a
minimum
proportion
of
a
quantity
of
fuel
filled
through
a
filler
neck
flows
into
the
accumulation
tank.
In
einer
weiteren
Ausgestaltung
der
Erfindung
ist
vorgesehen,
dass
in
dem
Kennfeld
für
eine
Vielzahl
von
Ausrichtungen
des
Kraftstofftanks
jeweils
ein
Betankungskennwert
hinterlegt
ist,
der
anzeigt,
ob
bei
entsprechender
Ausrichtung
zumindest
ein
Mindestanteil
einer
bestimmten,
durch
einen
Füllstutzen
eingefüllten
Kraftstoffmenge
in
den
Stautopf
strömt.
EuroPat v2
It
is
usually
not
necessary
that
the
entire
quantity
of
fuel
that
is
filled
through
the
filler
neck
flows
into
the
accumulation
tank
where
it
is
subsequently
available.
Es
ist
üblicherweise
nicht
notwendig,
dass
die
gesamte
Kraftstoffmenge,
die
durch
den
Füllstutzen
eingefüllt
wird,
in
den
Stautopf
strömt
und
dort
nachfolgend
zur
Verfügung
steht.
EuroPat v2
The
fueling
parameter,
which
is
stored
for
each
of
the
stored
orientations,
hence
describes
whether
after
filling
the
determined
quantity
of
fuel
through
the
filler
neck,
the
minimum
proportion
can
be
expected
to
flow
into
the
accumulation
tank
where
it
is
subsequently
available.
Der
Betankungskennwert,
der
für
jede
der
hinterlegten
Ausrichtungen
abgespeichert
ist,
beschreibt
also,
ob
nach
dem
Einfüllen
der
bestimmten
Kraftstoffmenge
durch
den
Füllstutzen
damit
zu
rechnen
ist,
dass
der
Mindestanteil
in
den
Stautopf
strömt
und
dort
nachfolgend
zur
Verfügung
steht.
EuroPat v2
For
example,
a
first
indication
occurs
when
the
fueling
parameter
indicates
that
with
the
present
geodetic
orientation
the
minimum
percentage
actually
flows
into
the
accumulation
tank.
Beispielsweise
erfolgt
eine
erste
Anzeige,
wenn
der
Betankungskennwert
andeutet,
dass
bei
der
vorliegenden
geodätischen
Ausrichtung
tatsächlich
der
Mindestanteil
in
den
Stautopf
strömt.
EuroPat v2
When
it
is
determined
for
the
present
geodetic
orientation
of
the
fuel
tank
that
the
quantity
of
fuel
expected
to
flow
into
the
accumulation
tank
is
not
sufficient
or
is
less
than
the
quantity
of
fuel
to
be
filled,
then
filling
of
the
fuel
tank
is
not
permitted.
Wird
also
für
die
vorliegende
geodätische
Ausrichtung
des
Kraftstofftanks
festgestellt,
dass
die
in
den
Stautopf
voraussichtlich
einströmende
Kraftstoffmenge
nicht
ausreicht
beziehungsweise
kleiner
ist
als
die
einzufüllende
Kraftstoffmenge,
so
wird
das
Betanken
des
Kraftstofftanks
nicht
zugelassen.
EuroPat v2