Übersetzung für "Agreement dated" in Deutsch
																						In
																											an
																											agreement
																											dated
																											1
																											August
																											1483,
																											however,
																											they
																											split
																											the
																											rights
																											of
																											use
																											(Mutschierung).
																		
			
				
																						In
																											einem
																											Vertrag
																											vom
																											1.
																											August
																											1483
																											teilten
																											sie
																											aber
																											die
																											Nutzungsrechte
																											(sogenannte
																											Mutschierung).
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Does
																											that
																											Decision
																											have
																											any
																											relevance
																											to
																											the
																											current
																											legal
																											status
																											of
																											the
																											Administrative
																											Agreement
																											dated
																											29
																											June
																											1981?
																		
			
				
																						Ist
																											dieser
																											Beschluß
																											für
																											den
																											derzeitigen
																											rechtlichen
																											Status
																											der
																											Verwaltungsvereinbarung
																											vom
																											29.
																											Juni
																											1981
																											relevant?
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											Company
																											issued
																											38,200
																											Units
																											to
																											the
																											creditor
																											pursuant
																											to
																											the
																											debt
																											conversion
																											agreement
																											dated
																											July
																											2017.
																		
			
				
																						Das
																											Unternehmen
																											begab
																											gemäß
																											diese
																											r
																											Vereinbarung
																											vom
																											Juli
																											2017
																											38.200
																											Einheiten
																											an
																											den
																											Gläubiger.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											Agreement
																											between
																											the
																											European
																											Economic
																											Community
																											and
																											the
																											Swiss
																											Confederation
																											dated
																											22
																											July
																											1972,
																											as
																											amended,
																											was
																											extended
																											to
																											Liechtenstein
																											by
																											an
																											Additional
																											Agreement
																											dated
																											22
																											July
																											1972.
																		
			
				
																						Das
																											Abkommen
																											zwischen
																											der
																											Europäischen
																											Wirtschaftsgemeinschaft
																											und
																											der
																											Schweizerischen
																											Eidgenossenschaft
																											vom
																											22.
																											Juli
																											1972,
																											in
																											der
																											geänderten
																											Fassung,
																											wurde
																											mit
																											dem
																											Zusatzabkommen
																											vom
																											22.
																											Juli
																											1972
																											auf
																											Liechtenstein
																											ausgeweitet.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						The
																											Government
																											of
																											the
																											Federal
																											Republic
																											of
																											Germany
																											and
																											the
																											ECB
																											are
																											signatories
																											to
																											a
																											Headquarters
																											Agreement,
																											dated
																											18
																											September
																											1998
																											[5],
																											which
																											implements
																											the
																											Protocol
																											on
																											the
																											privileges
																											and
																											immunities
																											of
																											the
																											European
																											Communities
																											in
																											respect
																											of
																											the
																											ECB
																											and
																											contains
																											provisions
																											regarding
																											the
																											inviolability
																											of
																											the
																											ECB’s
																											premises,
																											archives,
																											communications,
																											and
																											on
																											the
																											diplomatic
																											privileges
																											and
																											immunities
																											of
																											the
																											members
																											of
																											the
																											ECB’s
																											Executive
																											Board.
																		
			
				
																						Die
																											Regierung
																											der
																											Bundesrepublik
																											Deutschland
																											und
																											die
																											EZB
																											sind
																											Unterzeichner
																											des
																											Abkommens
																											über
																											den
																											Sitz
																											der
																											Europäischen
																											Zentralbank
																											vom
																											18.
																											September
																											1998
																											[5],
																											mit
																											dem
																											das
																											Protokoll
																											über
																											die
																											Vorrechte
																											und
																											Befreiungen
																											der
																											Europäischen
																											Gemeinschaften
																											im
																											Hinblick
																											auf
																											die
																											EZB
																											umgesetzt
																											wird
																											und
																											das
																											Bestimmungen
																											über
																											die
																											Unverletzlichkeit
																											der
																											Räumlichkeiten,
																											Archive
																											und
																											Kommunikation
																											der
																											EZB
																											sowie
																											über
																											die
																											diplomatischen
																											Vorrechte
																											und
																											Befreiungen
																											der
																											Mitglieder
																											des
																											Direktoriums
																											der
																											EZB
																											enthält.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						The
																											aid
																											totalling
																											EUR
																											359,8
																											million
																											consists
																											of
																											two
																											measures:
																											the
																											guarantee
																											agreement
																											dated
																											20
																											June
																											2000
																											between
																											the
																											Province
																											of
																											Burgenland
																											and
																											BB
																											(EUR
																											171
																											million
																											plus
																											5
																											%
																											interest)
																											and
																											the
																											framework
																											agreement
																											of
																											23
																											October
																											2000,
																											which
																											consists
																											for
																											its
																											part
																											of
																											a
																											claims
																											waiver
																											on
																											the
																											part
																											of
																											Bank
																											Austria
																											for
																											BB,
																											a
																											better-fortune
																											agreement
																											between
																											these
																											two
																											contracting
																											parties
																											and
																											a
																											guarantee
																											agreement
																											on
																											the
																											part
																											of
																											the
																											Province
																											of
																											Burgenland
																											for
																											BB
																											amounting
																											to
																											EUR
																											189
																											million.
																		
			
				
																						Die
																											Beihilfen
																											mit
																											einer
																											Gesamthöhe
																											von
																											359,8
																											Mio.
																											EUR
																											bestehen
																											aus
																											zwei
																											Maßnahmen:
																											erstens
																											der
																											seitens
																											des
																											Landes
																											Burgenland
																											am
																											20.
																											Juni
																											2000
																											übernommenen
																											Garantievereinbarung
																											zugunsten
																											der
																											BB
																											in
																											Höhe
																											von
																											171
																											Mio.
																											EUR
																											zuzüglich
																											5
																											%
																											Zinsen
																											und
																											zweitens
																											der
																											Rahmenvereinbarung
																											vom
																											23.
																											Oktober
																											2000,
																											welche
																											ihrerseits
																											aus
																											einem
																											Forderungsverzicht
																											seitens
																											der
																											Bank
																											Austria
																											zugunsten
																											der
																											BB
																											sowie
																											einer
																											Besserungsvereinbarung
																											zwischen
																											diesen
																											beiden
																											Vertragspartnern
																											und
																											einer
																											Garantievereinbarung
																											seitens
																											des
																											Landes
																											Burgenland
																											zugunsten
																											der
																											BB
																											in
																											Höhe
																											von
																											189
																											Mio.
																											EUR
																											besteht.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						The
																											United
																											States
																											have
																											transmitted
																											a
																											written
																											response
																											confirming
																											its
																											agreement
																											with
																											the
																											amended
																											text
																											in
																											accordance
																											with
																											Article
																											11(5)
																											of
																											the
																											Agreement
																											dated
																											27
																											October
																											2011.
																		
			
				
																						Die
																											Vereinigten
																											Staaten
																											haben
																											am
																											27.
																											Oktober
																											2011
																											eine
																											schriftliche
																											Reaktion
																											übermittelt,
																											in
																											der
																											sie
																											gemäß
																											Artikel
																											11
																											Absatz
																											5
																											des
																											Abkommens
																											ihr
																											Einverständnis
																											mit
																											der
																											geänderten
																											Fassung
																											bekunden.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Another
																											agreement,
																											dated
																											23
																											October
																											1997,
																											mentions,
																											it
																											would
																											seem,
																											for
																											the
																											first
																											time,
																											that
																											‘the
																											Ministry
																											shall
																											provide
																											its
																											assistance
																											for
																											the
																											operating
																											costs
																											of
																											CELF's
																											public
																											service
																											associated
																											with
																											small
																											orders’.
																		
			
				
																						In
																											einer
																											anderen
																											Vereinbarung
																											vom
																											23.
																											Oktober
																											1997
																											ist
																											offenbar
																											erstmals
																											erwähnt,
																											dass
																											das
																											Ministerium
																											„Beihilfen
																											für
																											die
																											Betriebskosten
																											der
																											von
																											der
																											CELF
																											wahrgenommenen
																											Dienstleistung
																											von
																											allgemeinem
																											Interesse
																											im
																											Zusammenhang
																											mit
																											geringfügigen
																											Bestellungen“
																											gewährte.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Regarding
																											Parliament'
																											s
																											access
																											to
																											sensitive
																											information
																											held
																											by
																											the
																											Commission,
																											one
																											of
																											the
																											practical
																											conditions
																											allowing
																											your
																											institution
																											to
																											exercise
																											its
																											right
																											of
																											scrutiny
																											properly,
																											let
																											me
																											point
																											out
																											that
																											a
																											framework
																											agreement,
																											dated
																											5
																											July,
																											exists
																											between
																											our
																											two
																											institutions
																											and
																											that
																											the
																											Commission
																											will
																											apply
																											it
																											to
																											the
																											full.
																		
			
				
																						Was
																											den
																											Zugang
																											des
																											Parlaments
																											zu
																											vertraulichen
																											Informationen
																											der
																											Kommission
																											betrifft,
																											eine
																											der
																											praktischen
																											Voraussetzungen
																											für
																											eine
																											ordnungsgemäße
																											Ausübung
																											der
																											Kontrollbefugnisse
																											ihres
																											Organs,
																											muss
																											ich
																											Sie
																											daran
																											erinnern,
																											dass
																											es
																											ein
																											Rahmenabkommen
																											vom
																											5.
																											Juli
																											zwischen
																											unseren
																											beiden
																											Organen
																											gibt,
																											an
																											das
																											sich
																											die
																											Kommission
																											uneingeschränkt
																											halten
																											wird.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Before
																											making
																											a
																											short
																											presentation
																											of
																											the
																											new
																											Fisheries
																											Partnership
																											Agreement
																											with
																											Greenland,
																											I
																											would
																											like
																											to
																											outline
																											just
																											a
																											few
																											points
																											relating
																											to
																											the
																											previous
																											agreement,
																											which
																											dated
																											back
																											to
																											1985
																											when
																											Greenland
																											had
																											left
																											the
																											Community.
																		
			
				
																						Bevor
																											ich
																											einen
																											kurzen
																											Überblick
																											über
																											das
																											neue
																											partnerschaftliche
																											Fischereiabkommen
																											mit
																											Grönland
																											gebe,
																											möchte
																											ich
																											noch
																											kurz
																											auf
																											einige
																											Punkte
																											des
																											vorherigen
																											Abkommens
																											eingehen,
																											das
																											seit
																											dem
																											Austritt
																											Grönlands
																											aus
																											der
																											EU
																											im
																											Jahr
																											1985
																											bestand.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Over
																											and
																											above
																											that,
																											there
																											is
																											a
																											new
																											judicial
																											assistance
																											agreement
																											dated
																											May
																											2000,
																											which
																											is
																											adapted
																											to
																											more
																											modern
																											circumstances
																											but
																											has
																											not
																											yet
																											been
																											ratified
																											by
																											all
																											the
																											Member
																											States.
																		
			
				
																						Darüber
																											hinaus
																											gibt
																											es
																											ein
																											neues,
																											aktuelleren
																											Gegebenheiten
																											angepasstes
																											Rechtshilfeabkommen
																											vom
																											Mai
																											2000,
																											das
																											nur
																											noch
																											nicht
																											von
																											allen
																											Mitgliedstaaten
																											ratifiziert
																											ist.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Another
																											agreement,
																											dated
																											23
																											October
																											1997,
																											mentions,
																											it
																											would
																											seem,
																											for
																											the
																											first
																											time,
																											that
																											"the
																											Ministry
																											shall
																											provide
																											its
																											assistance
																											for
																											the
																											operating
																											costs
																											of
																											CELF's
																											public
																											service
																											associated
																											with
																											small
																											orders".
																		
			
				
																						In
																											einer
																											anderen
																											Vereinbarung
																											vom
																											23.
																											Oktober
																											1997
																											ist
																											offenbar
																											erstmals
																											erwähnt,
																											dass
																											das
																											Ministerium
																											"Beihilfen
																											für
																											die
																											Betriebskosten
																											der
																											von
																											der
																											CELF
																											wahrgenommenen
																											Dienstleistung
																											von
																											allgemeinem
																											Interesse
																											im
																											Zusammenhang
																											mit
																											geringfügigen
																											Bestellungen"
																											gewährte.
															 
				
		 JRC-Acquis v3.0
			
																						A
																											service
																											agreement
																											dated
																											8.12.2006
																											was
																											signed
																											between
																											the
																											Icelandic
																											Treasury
																											and
																											KADECO
																											on
																											the
																											development,
																											administration
																											and
																											disposal
																											of
																											the
																											real
																											estate
																											within
																											the
																											area.
																		
			
				
																						Am
																											8.12.2006
																											unterzeichneten
																											die
																											isländische
																											Finanzbehörde
																											und
																											KADECO
																											einen
																											Dienstleistungsvertrag
																											über
																											die
																											Entwicklung,
																											Verwaltung
																											und
																											Sanierung
																											der
																											Immobilien
																											in
																											diesem
																											Gebiet.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						The
																											Committee
																											notes
																											that
																											under
																											the
																											interinstitutional
																											agreement
																											dated
																											20
																											December
																											1994
																											between
																											the
																											European
																											Parliament,
																											the
																											Council
																											and
																											the
																											Commission,
																											no
																											changes
																											of
																											substance
																											may
																											be
																											made
																											to
																											the
																											instruments
																											affected
																											by
																											codification,
																											and
																											that
																											respect
																											for
																											this
																											condition
																											is
																											guaranteed
																											by
																											the
																											Commission
																											in
																											the
																											text
																											of
																											the
																											proposal.
																		
			
				
																						Der
																											Ausschuss
																											hebt
																											hervor,
																											dass
																											auf
																											Grund
																											der
																											interinstitutionellen
																											Vereinbarung
																											vom
																											20.
																											Dezember
																											1994
																											zwischen
																											dem
																											Europäischen
																											Parlament,
																											dem
																											Rat
																											und
																											der
																											Kommission
																											bei
																											der
																											Kodifizierung
																											keinerlei
																											inhaltliche
																											Änderung
																											vorgenommen
																											werden
																											darf
																											und
																											die
																											Kommission
																											im
																											Richtlinienvorschlag
																											zusichert,
																											diese
																											Bedingung
																											einzuhalten.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						By
																											agreement
																											dated
																											8
																											August
																											2003
																											[27],
																											Time
																											Municipality
																											transferred
																											the
																											title
																											to
																											Bryne
																											stadium,
																											title
																											numbers
																											2/32
																											and
																											2/70,
																											an
																											area
																											of
																											approximately
																											53000
																											square
																											metres,
																											to
																											Bryne
																											fotballklubb
																											(Bryne
																											FK)
																											[28].
																		
			
				
																						Durch
																											einen
																											Vertrag
																											mit
																											Datum
																											vom
																											8.
																											August
																											2003
																											[27]
																											übertrug
																											die
																											Gemeinde
																											Time
																											das
																											Eigentumsrecht
																											am
																											Stadion
																											Bryne
																											(Titel
																											Nummer
																											2/32
																											und
																											2/70),
																											eine
																											Fläche
																											von
																											ca.
																											53000
																											Quadratmetern,
																											an
																											Bryne
																											Fotballklubb
																											(Bryne
																											FK)
																											[28].
															 
				
		 DGT v2019