Übersetzung für "All tasks" in Deutsch

Not all its tasks have yet been discharged.
Es wurden noch nicht alle Aufgaben wahrgenommen.
Europarl v8

All individual tasks shall be subject to specific agreements.
Alle individuellen Aufgaben werden besonderen Vereinbarungen unterliegen.
DGT v2019

The goal is to fulfil all the tasks of the sectoral policy.
Das Ziel besteht darin, die Aufgaben der sektoralen Politik zu erfüllen.
Europarl v8

We must make sure that we have appropriate funding for all these tasks.
Wir benötigen für diese Aufgaben eine angemessene finanzielle Ausstattung.
Europarl v8

Do you really want to reset the time to zero for all tasks?
Soll wirklich die Zeit für alle Aufgaben auf Null zurückgesetzt werden?
KDE4 v2

For all these tasks, highly specialized departments were responsible.
Für all diese Aufgaben waren hochspezialisierte Abteilungen zuständig.
TED2020 v1

The evaluation team shall be assisted in all its tasks by the General Secretariat of the Council.
Der Gutachterausschuß wird bei allen seinen Aufgaben vom Generalsekretariat des Rates unterstützt.
JRC-Acquis v3.0

The NCBs perform almost all operational tasks of the Eurosystem .
Die NZBen führen nahezu alle operationalen Aufgaben des Eurosystems aus .
ECB v1

This principle is to be followed without restriction in all tasks carried out by the ECB.
Dieser Grundsatz ist ohne Einschränkung bei allen Tätigkeiten der EZB zu wahren.
DGT v2019

All these tasks are described in further details in Appendix II.
Alle diese Aufgaben sind in Anlage II näher beschrieben.
TildeMODEL v2018

Local administrations are also willing to perform all development-related tasks.
Die lokalen Verwaltun­gen sind ihrerseits bereit, alle Entwicklungsaufgaben zu erfüllen.
TildeMODEL v2018

The Authority assumes all current tasks and powers of the Committee of European Securities Regulators.
Die Behörde übernimmt alle derzeitigen Aufgaben und Befugnisse des Ausschusses der europäischen Wertpapierregulierungsbehörden.
TildeMODEL v2018

Adequate facilities shall be available for the planning of all tasks.
Es müssen geeignete Einrichtungen für die Planung aller Aufgaben zur Verfügung stehen.
DGT v2019

Of course there are close political links between all three tasks.
Natürlich gibt es einen engen agrarpolitischen Zusammenhang zwischen diesen drei Aufgaben.
TildeMODEL v2018

The Union cannot, of course, tackle all these tasks alone.
Die Gemeinschaft kann diese Probleme natürlich nicht alle alleine lösen.
TildeMODEL v2018

This data needs to be shared between public authorities for all their tasks related to the environment.
Die Behörden müssen diese Daten für alle umweltbezogenen Aufgaben untereinander austauschen.
TildeMODEL v2018