Übersetzung für "Already after" in Deutsch
Mr
Goebbels,
it
is
already
after
12.00.
Herr
Goebbels,
es
ist
schon
nach
12.00
Uhr.
Europarl v8
It
is
already
after
half
past
one.
Es
ist
schon
nach
halb
zwei
Uhr.
Europarl v8
As
the
European
Parliament
itself
has
already
emphasized,
after
all.
Wie
das
Parlament
dies
übrigens
schon
unterstrichen
hat.
Europarl v8
Steady-state
concentrations
are
already
reached
after
administration
of
the
second
Nifedipine
Pharmamatch
retard
tablet.
Bereits
nach
Verabreichung
der
zweiten
Nifedipine-Pharmamatch-retard-Tablette
werden
nahezu
Steady-State-Konzentrationen
erreicht.
ELRC_2682 v1
The
undesirable
effects
sometimes
occur
already
after
the
first
administration
of
ciprofloxacin.
Gelegentlich
traten
ZNS-bezogene
Nebenwirkungen
bereits
nach
Verabreichung
der
ersten
Ciprofloxacin-Dosis
auf.
EMEA v3
Also
in
the
singles
chart,
the
song
already
got
in
after
a
week.
Auch
in
den
Single-Charts
stieg
das
Lied
bereits
nach
einer
Woche
ein.
Wikipedia v1.0
They
are
already
after
Gormann.
Sie
sind
schon
hinter
Gormann
her.
OpenSubtitles v2018
And
I
have
already
made
arrangements
after
my
death.
Und
ich
hab
bereits
alles
geregelt
für
den
Fall
meines
Todes.
OpenSubtitles v2018
You
probably
know
already
after
what
happened
last
night.
Nach
dem,
was
gestern
geschah,
weißt
du
es
wohl
schon.
OpenSubtitles v2018
This
already
cries
after
a
brain
damage.
Das
schreit
doch
schon
nach
Hirnschaden.
OpenSubtitles v2018
He's
already
gone
after
one
district
attorney.
Er
hat
sich
bereits
einen
Bezirksstaatsanwalt
vorgenommen.
OpenSubtitles v2018
I
already
went
after
Hayley.
Ich
war
schon
hinter
Hayley
her.
OpenSubtitles v2018
Aw,
he's
already
taking
after
Uncle
Shelly.
Er
kommt
bereits
nach
Onkel
Shelly.
OpenSubtitles v2018
And
by
the
time
they're
back
up,
the
authorities
will
already
be
after
him.
Aber
dann
sind
die
Behörden
schon
hinter
ihm
her.
OpenSubtitles v2018
Brody
already
knows
we're
after
him.
Brody
weiß,
dass
wir
hinter
ihm
her
sind.
OpenSubtitles v2018