Übersetzung für "Among the participants" in Deutsch
However,
the
differences
among
the
participants
were
great.
Allerdings
waren
die
Differenzen
innerhalb
der
Beteiligten
groß.
Wikipedia v1.0
Avoids
distortion
of
competition
among
the
Participants
to
this
Sector
Understanding
and
any
other
sources
of
financing.
Wettbewerbsverzerrungen
unter
den
Teilnehmern
dieser
Sektorvereinbarung
und
allen
anderen
Finanzierungsquellen
vermieden
werden.
DGT v2019
She
also
stressed
that
the
candidate
countries
had
been
among
the
most
enthusiastic
participants.
Sie
betont
zudem,
dass
die
Beitrittsländer
zu
den
besonders
enthusiastischen
Teilnehmern
gehören.
TildeMODEL v2018
Among
the
new
participants
the
response
rate
is
very
low.
Unter
den
neuen
Respondenten
ist
die
Antwortrate
sehr
niedrig.
EUbookshop v2
This
subject
generated
a
lively
debate
among
the
participants.
Das
Thema
sorgte
für
eine
lebhafte
Debatte
unter
den
Teilnehmern.
EUbookshop v2
The
Italian
Government
was
well
represented
among
the
participants.
Unter
den
Teilnehmern
war
die
italienische
Regierung
angemessen
vertreten.
EUbookshop v2
This
is
con
firmed
by
the
results
of
a
survey
among
the
Irish
participants.
Dies
wird
durch
die
Ergebnisse
einer
Erhebung
bei
den
irischen
Teilnehmern
bestätigt.
EUbookshop v2
Samarakkody’s
lawyering
for
Logan
provoked
deep
anger
and
disgust
among
the
conference
participants.
Samarakkodys
Plädoyer
für
Logan
rief
unter
den
Konferenzteilnehmern
tiefgehende
Entrüstung
und
Abscheu
hervor.
ParaCrawl v7.1
Among
the
participants
were
a
number
of
former
government
officials
and
one
sitting
legislator
.
Unter
den
Teilnehmern
waren
eine
Reihe
von
ehemaligen
Regierungsbeamten
und
einem
sitzenden
Gesetzgeber.
ParaCrawl v7.1
Samarakkody's
lawyering
for
Logan
provoked
deep
anger
and
disgust
among
the
conference
participants.
Samarakkodys
Plädoyer
für
Logan
rief
unter
den
Konferenzteilnehmern
tiefgehende
Entrüstung
und
Abscheu
hervor.
ParaCrawl v7.1
Among
the
participants
of
the
event
is
the
Ambassador
of
Haiti.
Unter
den
Teilnehmern
der
Veranstaltung
wird
auch
der
haitianische
Botschafter
sein.
ParaCrawl v7.1
Here,
too,
there
was
agreement
among
the
conference
participants
in
Paris,
stated
Steinmeier.
Auch
hierzu
habe
Einigkeit
unter
den
Konferenzteilnehmern
in
Paris
bestanden,
sagte
Steinmeier.
ParaCrawl v7.1
This
uneasy
feeling
lingered
among
the
participants
in
the
parade
of
Confindustria
Genova.
Dieses
unbehagliche
Gefühl
blieb
unter
den
Teilnehmern
in
der
Parade
der
Confindustria
Genova.
ParaCrawl v7.1
Many
Germans
and
Croatians
too
were
among
the
participants.
Viele
Deutsche
und
Kroaten
waren
unter
den
Teilnehmern.
ParaCrawl v7.1
This
facilitates
the
development
of
synergy
among
the
participants.
Dadurch
werden
Synergien
unter
den
Teilnehmern
gefördert.
ParaCrawl v7.1