Übersetzung für "Are considered" in Deutsch

They are well-considered and above all practicable.
Sie sind wohlüberlegt und vor allem realisierbar.
Europarl v8

The other watercourses of the Autonomous Community of Castilla and León are considered as a buffer zone.
Alle anderen Wasserläufe der Autonomen Gemeinschaft Castilla y Léon gelten als Pufferzone.
DGT v2019

The dietary intake of fumonisins increases significantly when consumers only are considered.
Sie erhöht sich deutlich, wenn nur Verbraucher betrachtet werden.
DGT v2019

Therefore, they are considered as one single product for the purpose of this investigation.
Sie wurden folglich für die Zwecke dieser Untersuchung als eine einzige Ware angesehen.
DGT v2019

The following aspects of the measure are considered to be proportionate as well.
Auch die folgenden Bestandteile der Maßnahme werden für verhältnismäßig befunden.
DGT v2019

In this connection, the various 'cards' that are being considered should also be rejected.
In diesem Zusammenhang sind auch diverse "Card"Überlegungen abzulehnen.
Europarl v8

This report makes the following recommendations, which are considered relevant:
Dieser Bericht enthält die folgenden Empfehlungen, die als relevant angesehen werden:
Europarl v8

Universal services are often considered purely from the point of view of particular groups.
Die Universaldienste werden oft nur aus der Sicht bestimmter Sondergruppen betrachtet.
Europarl v8

Various solutions are being considered, none of them ideal.
Es werden verschiedene Wege in Erwägung gezogen, keiner ist ideal.
Europarl v8

Special cases are considered in section 4.
Sonderfälle werden in Abschnitt 4 angesprochen.
DGT v2019

For these reasons, the stocks are not considered as pertinent indicators.
Aus diesen Gründen sind die Lagerbestände kein aussagekräftiger Indikator.
DGT v2019

Therefore, they are considered to constitute a single product for the purpose of the proceeding.
Sie gelten daher für die Zwecke des Verfahrens als eine einzige Ware.
DGT v2019

The children are considered to be a curse on their family.
Die Kinder werden als Fluch der Familie angesehen.
Europarl v8

The free trade agreements concluded in this context are ill-considered in my view.
Die geschlossenen Freihandelsabkommen sind meiner Meinung nach unbedacht.
Europarl v8

Taxation instruments based on the receipt of income are not considered to be sufficient.
Besteuerungsinstrumente auf der Grundlage von Einkommen werden als unzureichend erachtet.
Europarl v8

The relevant products containing genetically modified maize and soya are no longer considered new.
Die marktrelevanten Produkte mit Genmais und Gensoja galten nicht mehr als neu.
Europarl v8

The following R-phrases are considered relevant for this product group:
Als relevant für diese Produktgruppe gelten folgende R-Sätze:
DGT v2019

The Court has defined when funds are considered to be state resources.
Der Gerichtshof hat festgelegt, in welchen Fällen Gelder als staatliche Mittel gelten.
DGT v2019

They are accordingly considered as the Community producers.
Dementsprechend werden sie als die Gemeinschaftshersteller angesehen.
DGT v2019

At present in Lithuania about 20% of residents are considered to be living in poverty.
Derzeit gelten rund 20 % der Bevölkerung Litauens als arm.
Europarl v8

Derivatives are considered to be one of the basic causes which helped trigger the financial crisis.
Derivate gelten als eine der Hauptursachen für den Ausbruch der Finanzkrise.
Europarl v8

But, certainly, preventive measures are being considered and being put in place in the Member States.
In den Mitgliedstaaten werden jedoch selbstverständlich Präventivmaßnahmen geprüft und durchgeführt.
Europarl v8