Übersetzung für "Are qualified" in Deutsch

Naturally these are highly qualified people, but then we have such people here in Parliament too.
Natürlich sind das hochqualifizierte Leute, aber die haben wir im Parlament auch.
Europarl v8

There are qualified people sitting in this Chamber, but they have no chance of being accepted.
Qualifizierte Leute sitzen hier im Saal, haben aber keine Zugangschancen.
Europarl v8

These are all qualified candidates and we will give them our backing.
Alle Bewerber sind qualifiziert, und wir werden sie unterstützen.
Europarl v8

Their competitors are all equally qualified to make all of these products.
Ihre Wettbewerber sind alle genauso qualifiziert, um die gleichen Produkte herzustellen.
TED2013 v1.1

The accuracy and precision of the test depends heavily on the quality of the analysis and therefore only laboratories having appropriate certification are considered qualified to analyse the breath samples.
Folglich sind nur Laboratorien mit der entsprechenden Zertifizierung zur Analyse der Atemproben befugt.
EMEA v3

Their competitors are equally qualified to make all of these products.
Ihre Wettbewerber sind alle genauso qualifiziert, um die gleichen Produkte herzustellen.
TED2020 v1

The organisation shall ensure that personnel who carry out and/or control a continued airworthiness non-destructive test of aircraft structures and/or components are appropriately qualified for the particular non-destructive test in accordance with the European or equivalent Standard recognised by the Agency.
Der erfolgreiche Abschluss der Ausbildung ist durch eine Prüfung oder eine Arbeitsplatzbewertung nachzuweisen.
DGT v2019

Member States shall ensure that the grading techniques are operated by qualified personnel
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Klassifizierungstechniken von qualifiziertem Personal angewandt werden.
DGT v2019

There must be an insistence that participants are suitably qualified by their experience and responsibilities.
Die potentiellen Teil­nehmer müssen durch ihre Erfahrung und Zuständigkeiten unbedingt angemessen qualifiziert sein.
TildeMODEL v2018

However, these organisations are qualified to be fully-fledged players in the civil dialogue.
Diese Organisationen sind gleichwohl berufen, als vollwertige Akteure am zivilen Dialog teilzunehmen.
TildeMODEL v2018

These wines are also qualified as dessert wines or “meditation” wines.
Diese Weine werden auch Dessertweine oder ‚Meditationsweine‘ genannt.
DGT v2019

And there are women who are qualified for a position on the governing bodies.
Und die qualifizierten Frauen für eine Position in den Leitungsgremien sind da.
TildeMODEL v2018

Are you qualified to perform an autopsy?
Führen Sie die Obduktion qualifiziert durch?
OpenSubtitles v2018

These producers are known as “qualified producers”.
Diese Stromerzeuger werden als „qualifizierte Erzeuger” bezeichnet.
TildeMODEL v2018

On the other hand, there are those better-qualified to express an opinion.
Aber es gibt besser qualifizierte Männer, um das zu beurteilen.
OpenSubtitles v2018

They shall ensure that those inspectors are adequately qualified and trained.
Sie tragen dafür Sorge, dass diese Inspektoren angemessen qualifiziert und geschult sind.
TildeMODEL v2018

There are people who are far more qualified at this than me.
Es gibt wesentlich qualifiziertere Leute für diese Art Ding als mich.
OpenSubtitles v2018