Übersetzung für "As a reflection of" in Deutsch

The time publicly designated as a period of reflection was wasted.
Die öffentlich als Phase der Besinnung bezeichnete Zeit wurde vergeudet.
Europarl v8

In many industrialized countries, elections are often treated as a simple reflection of the state of the economy.
In vielen Industriestaaten werden Wahlen oftmals schlicht als Spiegelbild der Konjunktur betrachtet.
News-Commentary v14

This may be seen as a true reflection of the Lisbon strategy.
Dies kann als ein getreues Abbild der Lissabon-Strategie gesehen werden.
TildeMODEL v2018

As a reflection of the problems identified, the policy objectives deriving from the problem definition are presented in Table 3 below.
In der nachfolgenden Tabelle werden die der Problemstellung entsprechenden politischen Ziele aufgelistet.
TildeMODEL v2018

Do you see his behavior as a reflection of your own?
Sehen Sie sein Verhalten als eine Reflexion Ihres eigenen?
OpenSubtitles v2018

I didn't mean it as a reflection of you.
Ich wollte dich damit nicht als Person herabsetzen.
OpenSubtitles v2018

This change can take place as a result of reflection or absorption.
Diese Veränderung kann durch eine Reflexion oder eine Absorption erfolgen.
EuroPat v2

It becomes their stage, as well as a reflection of society.
Das Hotel wird zu ihrer Bühne, zu einem Spiegelbild der Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

The Goethe-Institut also conceives itself as a site of reflection on society and of political discussion and debate.
Auch das Goethe-Institut versteht sich als ein Ort gesellschaftlicher Reflexion und politischer Debatte.
ParaCrawl v7.1

The afternoon was announced as a time of reflection and prayer.
Der Nachmittag war als eine Zeit des gemeinsamen Nachdenkens und des Gebets angekündigt.
ParaCrawl v7.1

He always sees his art as a reflection of culture and society.
Seine Kunst versteht er dabei immer als Spiegel der Kultur und Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

This development should be interpreted as a reflection of the evolution of the sector.
Diese Entwicklung muss als Spiegelbild der Branchenentwicklung gedeutet werden.
ParaCrawl v7.1

The series of Kieler Woche placards considered as a reflection of the recent graphic story.
Die Reihe der Kieler-Woche-Plakate gilt als Spiegelbild der jüngeren Grafikgeschichte.
WikiMatrix v1

This is our experience of reality as a reflection of our realised inner nature.
Das ist unsere Erfahrung der Realität als einer Reflexion unserer verwirklichten inneren Natur.
ParaCrawl v7.1

As a reflection of his live set, Michael always adds some cover arrangements into the mix.
Als eine Spiegelung seiner Live-Auftritte fügt Michael stets einige Coverarrangements hinzu.
ParaCrawl v7.1

For example, the distortion of water surfaces registers linear formations as a reflection of the surroundings.
So zeichnet beispielsweise die Verzerrung von Wasseroberflächen Linienformationen als Reflexion der Umgebung auf.
ParaCrawl v7.1

I think that Labuda's work can be perceived this way as a realistic reflection of today's society.
Labudas Schaffen kann man so als eine zutreffende Reflexion der heutigen Gesellschaft lesen.
ParaCrawl v7.1

Understood as a reflection of morals, ethics is a cognitive enterprise.
Ethik, verstanden als Reflexion der Moral, ist ein kognitives Unternehmen.
ParaCrawl v7.1

The scientists interpret this finding as a reflection of the nursing female's diet.
Die Wissenschaftler deuten dies als Spiegel der Ernährung der stillenden Höhlenbärmutter.
ParaCrawl v7.1

Indeed, today’s drama can be interpreted, in part, as a reflection of these shock absorbers at work.
Tatsächlich lässt sich das aktuelle Drama teilweise als eine Reflektion der Aktivität dieser Dämpfungsmechanismen auffassen.
News-Commentary v14

This conclusion is, however, to be accepted as a reflection of the particular problems which continue to face this industrial sector.
Diese Einschätzung ist allerdings vor dem Hintergrund der anhaltenden spezifischen Probleme dieses Sektors zu sehen.
TildeMODEL v2018

Ähnliche Begriffe