Übersetzung für "Between both" in Deutsch
Also
here
the
Rhine
flows
between
both
cities.
Zwischen
den
beiden
Städten
fließt
der
Rhein.
Europarl v8
The
Agreement
was
the
basis
for
the
customs
union
between
both
parties.
Das
Abkommen
war
die
Grundlage
für
die
Zollunion
zwischen
beiden
Vertragsparteien.
Europarl v8
It
will
be
held
in
Russia,
between
the
European
Union
and
Russia,
which
means
that
there
is
fresh
impetus
for
relations
between
both
sides.
Das
bedeutet
einen
frischen
Impuls
für
die
Beziehungen
zwischen
beiden
Seiten.
Europarl v8
The
two
agreements
together
will
ensure
a
good
balance
between
both
parties'
interests.
Beide
Abkommen
sorgen
gemeinsam
für
Ausgewogenheit
zwischen
den
Interessen
beider
Parteien.
Europarl v8
It
has
encouraged
action
to
enhance
coordination
between
inspectorates,
both
within
and
between
Member
States.
Sie
hat
die
Koordinierung
zwischen
den
Kontrollstellen
innerhalb
und
zwischen
den
Mitgliedstaaten
angeregt.
Europarl v8
The
above
also
highlights
the
link
between
both
instruments,
the
directive
and
the
Action
Programme.
Hierin
besteht
auch
der
Zusammenhang
zwischen
den
beiden
Instrumenten,
Richtlinie
und
Aktionsprogramm.
Europarl v8
During
the
following
years,
the
family
frequently
traveled
between
both
locations.
Luis
selbst
reiste
in
jungen
Jahren
oft
in
die
Vereinigten
Staaten.
Wikipedia v1.0
It
ensued
an
acquaintance
between
both.
Es
folgte
eine
Bekanntschaft
zwischen
beiden.
Wikipedia v1.0
In
this
way
Tarimi
architectural
history
represents
a
dialogue
between
cultures
both
within
and
outside
of
the
modern
nation.
Die
Architekturgeschichte
Tarims
vermittelt
zwischen
den
Kulturen
inner-
und
außerhalb
des
modernen
Nationalstaats.
Wikipedia v1.0
However,
both
analyses
were
compatible
with
a
conclusion
of
non-inferiority
between
both
treatment
arms.
Jedoch
waren
beide
Analysen
mit
der
Schlussfolgerung
einer
Nicht-Unterlegenheit
zwischen
beiden
Behandlungsgruppen
vereinbar.
EMEA v3
There
is
a
linear
relationship
between
dose
and
both
Cmax
and
AUC.
Es
gibt
eine
lineare
Beziehung
zwischen
der
Dosis
und
Cmax
und
AUC.
EMEA v3
Humalog
Mix
is
a
mixture
between
these
both
formulations.
Humalog
Mix
ist
ein
Gemisch
dieser
beiden
Darreichungsformen.
EMEA v3
However
telbivudine
pharmacokinetics
are
similar
between
both
populations.
Die
Pharmakokinetik
von
Telbivudin
ist
jedoch
in
beiden
Populationen
vergleichbar.
EMEA v3
No
statistical
differences
were
found
between
both
treatment
groups.
Zwischen
den
beiden
Behandlungsgruppen
wurden
keine
statistischen
Unterschiede
festgestellt.
EMEA v3
No
statistical
difference
was
shown
clinically
and
bacteriologically
between
both
products.
Zwischen
den
beiden
Präparaten
fand
sich
klinisch
und
bakteriologisch
kein
statistisch
signifikanter
Unterschied.
ELRC_2682 v1
There
was
no
statistical
difference
between
both
treatment
arms
in
pain
progression
and
pain
response.
Hinsichtlich
Schmerzprogression
und
Schmerzansprechen
gab
es
statistisch
gesehen
keinen
Unterschied
in
beiden
Behandlungsarmen.
ELRC_2682 v1
King
Louis
XI
of
France
was
elected
as
a
mediator
between
both
parties.
Als
Vermittler
hatten
beide
Parteien
den
französischen
König
Ludwig
XI.
Wikipedia v1.0
A
strict
balance
between
both
sectors
was
maintained.
Dabei
wurde
strikt
auf
ein
Gleichgewicht
zwischen
den
beiden
Sektoren
geachtet.
TildeMODEL v2018
Agreements
on
visa
facilitation
have
also
been
signed
between
both
countries.
Darüber
hinaus
unterzeichneten
beide
Länder
Vereinbarungen
über
Visaerleichterungen.
TildeMODEL v2018
The
result
was
a
compromise
between
both
sides.
Das
Ergebnis
sei
ein
Kompromiss
zwischen
beiden
Seiten.
TildeMODEL v2018