Übersetzung für "Broad mandate" in Deutsch
My
third
point
is
that
the
Convention
has
been
given
the
broad
mandate
we
wanted
it
to
have.
Drittens:
Der
Konvent
hat,
wie
wir
es
gewünscht
haben,
ein
breites
Mandat
bekommen.
Europarl v8
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
Mr
President
of
the
Commission,
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
the
text
of
the
joint
resolution
to
wind
up
this
debate,
signed
by
virtually
all
the
political
groups,
states
that
'the
European
Parliament
congratulates
the
Italian
presidency
on
its
successful
conclusion
of
the
IGC's
preparatory
stages
within
the
timetable,
thus
enabling
the
European
Council
to
confer
on
it
a
sufficiently
broad
mandate
to
permit
significant
progress
by
the
Union.'
Herr
Ratspräsident,
Herr
Kommissionspräsident,
Herr
Präsident,
werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
in
dem
Gemeinsamen
Entschließungsantrag,
mit
dem
die
heute
geführte
Aussprache
beschlossen
wird,
und
der
von
fast
sämtlichen
Fraktionen
unterzeichnet
wurde,
heißt
es
wörtlich:
das
Europäische
Parlament
beglückwünscht
die
italienische
Präsidentschaft
dazu,
daß
sie
die
Vorbereitungsphasen
der
Regierungskonferenz
unter
Einhaltung
des
Zeitplans
erfolgreich
abgeschlossen
und
es
somit
dem
Europäischen
Rat
ermöglicht
hat,
der
Regierungskonferenz
ein
hinreichend
weitgefaßtes
Mandat
zu
erteilen,
um
der
Europäischen
Union
wichtige
Fortschritte
zu
ermöglichen.
Europarl v8
Regarding
institutional
matters,
we
are
pleased
with
the
stances
you
have
taken
on
giving
the
Intergovernmental
Conference
a
broad
mandate,
and
we
await
with
interest
the
report
of
your
three
Wise
Men.
Wir
begrüßen,
daß
Sie
sich,
was
den
institutionellen
Bereich
betrifft,
für
eine
breite
Auslegung
des
Mandats
der
Regierungskonferenz
ausgesprochen
haben,
und
wir
erwarten
den
Bericht
Ihrer
drei
Weisen
mit
großem
Interesse.
Europarl v8
Other
things
being
equal,
it
would
have
been
better
if
we
had
cut
down
on
our
demands
and
thus
sent
our
negotiators
off
with
a
more
unambiguous
and
broad
mandate
than
has
been
the
case
here
today.
Da
es
sich
bei
anderen
Themen
genauso
verhält,
wäre
es
besser
gewesen,
wenn
wir
bei
unseren
Forderungen
etwas
zurückhaltender
gewesen
wären
und
unsere
Verhandlungsführer
mit
einem
eindeutigeren
und
breiteren
Mandat
ausgestattet
hätten,
als
es
heute
hier
der
Fall
war.
Europarl v8
I
have
supported
the
consensus
reached
to
give
the
Commission
a
broad
mandate
to
move
forward.
Ich
habe
den
erzielten
Konsens
unterstützt,
nämlich
der
Kommission
ein
breites
Mandat
zu
verleihen,
um
voranzukommen.
Europarl v8
The
Commission
supports
as
broad
a
mandate
as
possible
for
the
Peace
Building
Commission,
including
support
for
democracy,
functioning
institutions
and
strengthening
the
rule
of
law.
Die
Kommission
unterstützt
ein
möglichst
breit
angelegtes
Mandat
der
Kommission
für
Friedenssicherung,
das
unter
anderem
die
Förderung
der
Demokratie,
funktionierende
Institutionen
und
die
Stärkung
der
Rechtsstaatlichkeit
umfassen
sollte.
Europarl v8
The
Human
Rights
Council's
broad
mandate
covers
the
prevention
of
violations
and
the
building
of
cooperation
and
resources,
but
urgent
human
rights
situations
also
have
a
major
role.
Das
breit
angelegte
Mandat
des
Menschenrechtsrates
umfasst
die
Verhinderung
von
Gewalt
sowie
den
Aufbau
von
Kooperationen
und
Ressourcen,
aber
auch
dringende
Menschenrechtssituationen
spielen
eine
wichtige
Rolle.
Europarl v8
At
the
beginning
of
March,
the
Council
adopted
conclusions
that
set
up
the
broad
political
mandate
and
the
main
priorities
for
the
EU
at
these
meetings.
Anfang
März
legte
der
Rat
in
seinen
Schlussfolgerungen
im
Wesentlichen
das
politische
Mandat
und
die
maßgeblichen
Ziele
der
EU
für
diese
beiden
Treffen
dar.
Europarl v8
The
?SCE
has
done
a
useful
job
since
1995,
when
its
mandate
started,
and
the
?U
has
called
on
the
Russian
Government
to
make
every
possible
effort
to
ensure
there
is
a
follow-on
Assistance
Group
with
a
broad
mandate.
Die
OSZE
hat
seit
1995,
seit
Beginn
des
Mandats,
nützliche
Arbeit
geleistet,
und
die
EU
hat
an
die
russische
Regierung
appelliert,
alle
nur
möglichen
Anstrengungen
zu
unternehmen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Assistenzgruppe
ihre
Arbeit
mit
einem
weitergefassten
Mandat
fortsetzen
kann.
Europarl v8
I
am
also
delighted
to
mention
the
preparation
of
a
bilateral
commission
on
rights
and
friendship
with
Indonesia,
and
I
hope
that
it
will
enjoy
a
broad
mandate.
Auch
freue
ich
mich,
die
Vorbereitung
einer
bilateralen
Kommission
über
Rechte
und
Freundschaft
mit
Indonesien
nennen
zu
können,
und
ich
hoffe,
sie
kann
sich
auf
ein
breites
Mandat
stützen.
Europarl v8
The
new
Turkish
Parliament
is
largely
representative
of
Turkish
political
diversity
and,
as
Mr
Lobo
Antunes
said,
the
new
Government
can
now
work
with
the
support
of
a
stable
majority
and
a
broad
popular
mandate.
Das
neue
türkische
Parlament
spiegelt
weitestgehend
die
politische
Vielfalt
im
Land
wieder,
und
wie
Herr
Lobo
Antunes
bereits
sagte,
kann
sich
die
neue
Regierung
in
ihrer
Arbeit
auf
eine
stabile
Mehrheit
und
die
breite
Unterstützung
der
Bevölkerung
stützen.
Europarl v8
I
believe,
naturally,
that
it
is
necessary
to
continue
to
insist,
while
at
the
same
time,
as
Mr
Pflüger
said,
ensuring
that
the
forces
which
go,
go
with
a
broad
United
Nations
mandate,
and
not
only
to
back
the
interests
of
one
country
in
particular.
Meiner
Ansicht
nach
ist
es
natürlich
notwendig,
weiter
auf
der
Einhaltung
zu
bestehen
und
gleichzeitig,
wie
Herr
Pflüger
sagte,
sicherzustellen,
dass
die
entsandten
Truppen
ein
umfassendes
Mandat
der
Vereinten
Nationen
erhalten
und
nicht
nur
den
Interessen
eines
einzelnen
Landes
dienen.
Europarl v8
Finally,
we
welcome
the
broad
mandate
that
the
Heads
of
State
and
Government
have
granted
the
Convention.
Begrüßenswert
ist
schließlich
auch
das
weitgefasste
Mandat,
das
die
Staats-
und
Regierungschefs
dem
Konvent
erteilt
haben.
Europarl v8
That
risk
is
that,
by
being
based
on
such
a
broad
mandate,
on
such
great
confidence,
the
Convention
will
be
transformed
into
a
sort
of
academic
forum
producing
results
which
are
too
far
out
of
line
with
the
mandate
that
has
been
laid
down.
Dass
nämlich,
gestützt
auf
ein
so
breitgefasstes
Mandat,
auf
ein
so
großes
Vertrauen,
der
Konvent
zu
einer
Art
akademischem
Forum
wird,
dessen
Ergebnis
sich
allzu
weit
von
dem
Mandat
oder
der
festgelegten
Mandatslinie
entfernen
könnte.
Europarl v8
With
regard
to
the
themes,
the
Presidency'
s
approach
was
to
work
on
the
basis
of
the
content
of
the
Declaration
of
Nice
to
draw
up
a
sufficiently
broad
and
coherent
mandate,
which
the
Presidency
could
use
for
its
work.
Was
die
Themen
anbelangt,
so
bestand
der
Ansatz
des
Ratsvorsitzes
darin,
vom
Inhalt
der
Erklärung
von
Nizza
auszugehen,
um
ein
ausreichend
weit
gefasstes
und
kohärentes
Mandat
auszuarbeiten,
das
dem
Vorsitz
als
Grundlage
für
seine
Arbeiten
dienen
kann.
Europarl v8
However,
operations
given
a
broad
and
explicit
mandate
for
civilian
protection
must
be
given
the
specific
resources
needed
to
carry
out
that
mandate.
Einsätze
mit
einem
weitreichenden
und
ausdrücklichen
Mandat
für
den
Schutz
von
Zivilpersonen
müssen
dabei
jedoch
mit
den
erforderlichen
Ressourcen
ausgestattet
werden,
um
diesen
Auftrag
durchführen
zu
können.
MultiUN v1
These
institutions
are
entrusted
with
the
broad
mandate
of
carrying
out
the
tasks
of
the
Community
within
the
limits
of
the
powers
conferred
upon
them
by
the
Treaty
.
Diese
Organe
haben
den
allgemeinen
Auftrag
,
die
1
In
Artikel
23
des
Protokolls
ist
festgelegt
,
dass
das
Protokoll
für
die
Europäische
Zentralbank
,
die
Mitglieder
ihrer
Beschlussorgane
und
ihre
Bediensteten
gilt
und
die
Bestimmungen
des
Protokolls
über
die
Satzung
des
Europäischen
Systems
der
Zentralbanken
hiervon
unberührt
bleiben
.
ECB v1
Chapter
VIII
of
the
Charter
of
the
United
Nations
provides
a
broad
mandate
for
interaction
between
the
United
Nations
and
regional
organizations
in
conflict
prevention.
Kapitel
VIII
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
erteilt
den
Vereinten
Nationen
ein
umfassendes
Mandat
für
das
Zusammenwirken
mit
Regionalorganisationen
bei
der
Konfliktprävention.
MultiUN v1
Nonetheless,
Turkey’s
new
government
has
been
provided
with
a
broad
enough
mandate
to
address
some
of
the
country’s
most
difficult
and
imminent
policy
challenges
–
most
notably
the
peace
process
with
the
Kurds.
Trotzdem
hat
die
neue
türkische
Regierung
ein
ausreichend
breites
Mandat
erhalten,
um
einige
der
schwierigsten
und
drängendsten
politischen
Herausforderungen
des
Landes
in
Angriff
zu
nehmen
–
insbesondere
den
Friedensprozess
mit
den
Kurden.
News-Commentary v14
The
BRICS’
proposed
New
Development
Bank
presents
an
important
opportunity
to
reflect
these
changes,
with
modern
financial
instruments,
strong
governance,
and
a
broad-based
mandate.
Die
von
den
BRICS-Staaten
vorgeschlagene
neue
Entwicklungsbank
bietet
eine
wichtige
Gelegenheit,
diese
Veränderungen
aufzugreifen:
mit
modernen
Finanzinstrumenten,
starker
Steuerung
und
einem
breit
angelegten
Mandat.
News-Commentary v14
Decisions
should
also
take
into
account
the
seriousness
of
the
human
rights
situation,
the
potential
for
our
presence
to
influence
the
situation,
our
ability
to
operate
with
a
broad
mandate
and
the
openness
of
Governments
and
other
actors
to
work
with
us
to
improve
the
human
rights
situation.
Bei
solchen
Entscheidungen
sollte
auch
berücksichtigt
werden,
wie
ernst
die
Menschenrechtssituation
ist,
inwieweit
unsere
Präsenz
die
Situation
beeinflussen
könnte,
ob
wir
in
der
Lage
sind,
mit
einem
breiten
Mandat
tätig
zu
werden,
und
ob
die
Regierungen
und
die
anderen
Akteure
bereit
sind,
mit
uns
zusammen
auf
eine
Verbesserung
der
Menschenrechtssituation
hinzuarbeiten.
MultiUN v1
States
could
help
to
advance
the
prevention
and
protection
goals
relating
to
the
responsibility
to
protect
by
working
domestically
and
internationally
to
advance
the
broad
and
vital
mandate
of
the
United
Nations
High
Commissioner
for
Human
Rights,
as
prescribed
in
General
Assembly
resolution
48/141
as
well
as
those
of
the
Human
Rights
Council,
the
special
rapporteurs
and
the
human
rights
treaty
bodies.
Die
Staaten
könnten
helfen,
die
Präventions-
und
Schutzziele
im
Zusammenhang
mit
der
Schutzverantwortung
zu
fördern,
indem
sie
auf
innerstaatlicher
und
internationaler
Ebene
darauf
hinwirken,
dass
das
in
Resolution
48/141
der
Generalversammlung
festgelegte
umfassende
und
au?erordentlich
wichtige
Mandat
des
Hohen
Kommissars
der
Vereinten
Nationen
für
Menschenrechte
sowie
die
Mandate
des
Menschenrechtsrats,
der
Sonderberichterstatter
und
der
Menschenrechtsvertragsorgane
erfüllt
werden
können.
MultiUN v1
Mrs
Davison
strongly
supported
the
set
up
of
a
European
Food
Authority
with
a
broad
mandate,
also
including
nutrition.
Dabei
sprach
sich
Frau
DAVISON
nachdrücklich
für
die
Einrichtung
einer
Europäischen
Lebensmittelbehörde
mit
einem
breit
angelegten
Mandat
aus,
das
auch
den
Bereich
der
Ernährung
einschließt.
TildeMODEL v2018
With
a
view
to
the
ensuing
negotiations
with
the
Council,
the
president
called
on
the
members
and,
particularly
the
group
presidents,
to
give
him
a
broad
mandate,
in
a
spirit
of
trust.
Angesichts
der
bevorstehenden
Verhandlungen
mit
dem
Rat
fordert
der
PRÄSIDENT
die
Mitglieder
und
vor
allem
die
Vorsitzenden
der
Gruppen
auf,
ihm
in
gegenseitigem
Vertrauen
ein
weit
gefasstes
Mandat
zu
übertragen.
TildeMODEL v2018
Clearly
this
is
a
broad
mandate
and
should
allow
the
Panel
possibly
to
put
forward
proposals
for
the
whole
RP.
Es
liegt
auf
der
Hand,
dass
der
Kommission
Geschäftsordnung
ein
weites
Mandat
erteilt
wurde,
das
es
ihr
ermöglichen
sollte,
gegebenenfalls
Vorschläge
zur
gesamten
Geschäftsordnung
zu
unterbreiten.
TildeMODEL v2018
In
order
to
achieve
this
objective,
the
Laeken
declaration
should
give
the
Convention
a
broad
mandate".
Um
dieses
Ziel
zu
erreichen,
sollte
die
Erklärung
von
Laeken
dem
Konvent
ein
umfassendes
Mandat
erteilen".
TildeMODEL v2018