Übersetzung für "But first" in Deutsch

But first Mrs Stenius has asked to speak on a point of order.
Vorher hat sich aber noch Frau Stenius zur Geschäftsordnung gemeldet.
Europarl v8

Yes, it must be at world level, but first we must have a European position.
Globalisierung ja, aber zuvor brauchen wir eine europäische Position.
Europarl v8

But first of all they have to stop acting as a terrorist organisation.
Zuallererst muss sie jedoch damit aufhören, als terroristische Organisation zu agieren.
Europarl v8

But our first concern is to preserve fish stocks, and especially herring stocks.
Unser Hauptanliegen ist jedoch die Erhaltung der Fischbestände, insbesondere beim Hering.
Europarl v8

But first we must ask one question.
Eine Frage jedoch muß man sich zuvor stellen.
Europarl v8

But first of all, I would like to explain the reason why I proposed these amendments.
Zuvor möchte ich jedoch begründen, weshalb ich die vorliegenden Änderungsanträge eingereicht habe.
Europarl v8

But the first cause for the sanctions lies also with their own dictator.
Die Hauptursache für diese Sanktionen liegt jedoch bei dessen Diktator.
Europarl v8

But first of all I would like to pay tribute to Mr Newman.
Doch zunächst möchte ich Herrn Newman meine Anerkennung zum Ausdruck bringen.
Europarl v8

But first, Lukashenko must satisfy the preconditions.
Zuerst muß Lukaschenko die Bedingungen dafür erfüllen.
Europarl v8

But first the applicant countries must make their own contribution.
Die Beitrittsländer müssen dazu und zuerst das Ihre beitragen.
Europarl v8

But first we have another objection, from Mr Wurtz.
Vorher gibt es aber noch einen Einwand von Herrn Wurtz.
Europarl v8

But first I should like to thank Pat Gallagher for his excellent report.
Zunächst möchte ich allerdings Pat Gallagher für seinen ausgezeichneten Bericht danken.
Europarl v8

But first of all, I would like to explain the reasons for it.
Zunächst will ich auf die Beweggründe eingehen.
Europarl v8

But first let us use all the multilateral and European peace mechanisms that are in place.
Doch zuerst müssen wir alle vorhandenen multilateralen und europäischen Friedensmechanismen nutzen.
Europarl v8

But first and foremost, flying must be safe.
Fliegen muss aber vor allem anderen sicher sein.
Europarl v8

But first and foremost we must protect people's basic civil liberties as enshrined in international law.
Doch zuallererst müssen wir die bürgerlichen Grundfreiheiten gemäß dem internationalen Recht schützen.
Europarl v8

Morocco is the first, but there are more to come.
Marokko ist das erste Problem, aber weitere werden folgen.
Europarl v8

Food must be of a certain quality, but it should first of all be safe.
Nahrungsmittel müssen qualitativ einwandfrei, in erster Linie aber sollten sie unbedenklich sein.
Europarl v8

But, first, let us sort things out in our own back yard.
Dennoch sollten wir zuerst einmal vor unserer eigenen Tür kehren.
Europarl v8

But first, he must suffer many things and be rejected by this generation.
Zuvor aber muß er viel leiden und verworfen werden von diesem Geschlecht.
bible-uedin v1

But first, I have a new invention here.
Aber zuerst habe ich hier eine neue Erfindung.
TED2013 v1.1

But let's stick first to tuberculosis.
Aber bleiben wir vorerst bei Tuberkulose.
TED2013 v1.1

But first I'm going to tell you a little bit about my own journey.
Aber als erstes werde ich Ihnen etwas über meine eigene Reise erzählen.
TED2013 v1.1

But first, let me begin with what you probably already know.
Doch zunächst werde ich mit dem beginnen, was Sie wissen.
TED2020 v1