Übersetzung für "Clean up the mess" in Deutsch

The most central banks can do is to clean up the mess.
Bestenfalls könnten die Notenbanken hinterher das Chaos aufzuräumen.
News-Commentary v14

No, Martha, I did not clean up the mess I made.
Nein, Martha ich habe meinen Schaden nicht beseitigt.
OpenSubtitles v2018

I've been trying for years to clean up the mess I made.
Ich versuche seit Jahren, meine Schäden zu beseitigen.
OpenSubtitles v2018

You clean up the mess you made in here?
Hast du schon den Schaden beseitigt, den du hier drinnen angerichtet hast?
OpenSubtitles v2018

Clean up the mess that our guest has made.
Räumt das Durcheinander auf, das unser Gast anrichtete.
OpenSubtitles v2018

And when they died, I had to clean up the mess they left behind.
Als sie starben, räumte ich das Chaos auf, das sie hinterließen.
OpenSubtitles v2018

I just clean up the mess.
Ich räume nur die Schweinerei auf.
OpenSubtitles v2018

Help me clean up the mess.
Hilf mir, das ganze Chaos aufzuräumen.
OpenSubtitles v2018

Until we can clean up the mess it's made.
Bis wir das Durcheinander, das davon verursacht wurde, aufräumen können.
OpenSubtitles v2018

We need to clean up the mess, not make one.
Wir müssen die Unordnung aufräumen und nicht noch mehr Chaos schaffen.
OpenSubtitles v2018

He'll send people to clean up the mess.
Er wird Leute schicken, um den Schlamassel aufzuräumen.
OpenSubtitles v2018

Because I really don't want to clean up the mess.
Weil ich die Schweinerei danach nicht aufräumen werde.
OpenSubtitles v2018

We assume he's coming in to clean up the courier's mess.
Wir vermuten, er kommt, um das Chaos des Kuriers wegzuräumen.
OpenSubtitles v2018

I'll go clean up the mess out front.
Ich werde die Sauerei draußen aufräumen.
OpenSubtitles v2018

Now we have to clean up the mess.
Wir müssen jetzt die Scherben wegräumen.
OpenSubtitles v2018

No, we're there to clean up the mess, to wipe their royal asses.
Nein, wir räumen nur ihren Dreck weg und wischen ihnen den Bonzenarsch.
OpenSubtitles v2018