Übersetzung für "Clean up the mess" in Deutsch
The
most
central
banks
can
do
is
to
clean
up
the
mess.
Bestenfalls
könnten
die
Notenbanken
hinterher
das
Chaos
aufzuräumen.
News-Commentary v14
No,
Martha,
I
did
not
clean
up
the
mess
I
made.
Nein,
Martha
ich
habe
meinen
Schaden
nicht
beseitigt.
OpenSubtitles v2018
I've
been
trying
for
years
to
clean
up
the
mess
I
made.
Ich
versuche
seit
Jahren,
meine
Schäden
zu
beseitigen.
OpenSubtitles v2018
You
clean
up
the
mess
you
made
in
here?
Hast
du
schon
den
Schaden
beseitigt,
den
du
hier
drinnen
angerichtet
hast?
OpenSubtitles v2018
Clean
up
the
mess
that
our
guest
has
made.
Räumt
das
Durcheinander
auf,
das
unser
Gast
anrichtete.
OpenSubtitles v2018
And
when
they
died,
I
had
to
clean
up
the
mess
they
left
behind.
Als
sie
starben,
räumte
ich
das
Chaos
auf,
das
sie
hinterließen.
OpenSubtitles v2018
I
just
clean
up
the
mess.
Ich
räume
nur
die
Schweinerei
auf.
OpenSubtitles v2018
Help
me
clean
up
the
mess.
Hilf
mir,
das
ganze
Chaos
aufzuräumen.
OpenSubtitles v2018
Until
we
can
clean
up
the
mess
it's
made.
Bis
wir
das
Durcheinander,
das
davon
verursacht
wurde,
aufräumen
können.
OpenSubtitles v2018
We
need
to
clean
up
the
mess,
not
make
one.
Wir
müssen
die
Unordnung
aufräumen
und
nicht
noch
mehr
Chaos
schaffen.
OpenSubtitles v2018
He'll
send
people
to
clean
up
the
mess.
Er
wird
Leute
schicken,
um
den
Schlamassel
aufzuräumen.
OpenSubtitles v2018
Because
I
really
don't
want
to
clean
up
the
mess.
Weil
ich
die
Schweinerei
danach
nicht
aufräumen
werde.
OpenSubtitles v2018
We
assume
he's
coming
in
to
clean
up
the
courier's
mess.
Wir
vermuten,
er
kommt,
um
das
Chaos
des
Kuriers
wegzuräumen.
OpenSubtitles v2018
I'll
go
clean
up
the
mess
out
front.
Ich
werde
die
Sauerei
draußen
aufräumen.
OpenSubtitles v2018
Now
we
have
to
clean
up
the
mess.
Wir
müssen
jetzt
die
Scherben
wegräumen.
OpenSubtitles v2018
No,
we're
there
to
clean
up
the
mess,
to
wipe
their
royal
asses.
Nein,
wir
räumen
nur
ihren
Dreck
weg
und
wischen
ihnen
den
Bonzenarsch.
OpenSubtitles v2018