Übersetzung für "Collective entities" in Deutsch
																						The
																											populations
																											that
																											they
																											symbolize
																											are
																											collective
																											entities,
																											historical
																											and
																											contemporary.
																		
			
				
																						Die
																											Populationen,
																											die
																											sie
																											symbolisieren,
																											sind
																											kollektive,
																											historische
																											wie
																											zeitgenössische
																											Entitäten.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											subordination
																											of
																											the
																											individual
																											to
																											larger
																											collective
																											entities
																											(previously:
																											primarily
																											family
																											and
																											clan,
																											today:
																											party
																											and
																											state)
																											has
																											shaped
																											Chinese
																											society
																											for
																											more
																											than
																											two
																											millennia.
																		
			
				
																						Die
																											Unterordnung
																											des
																											Individuums
																											unter
																											größere
																											kollektive
																											Entitäten
																											(vormals
																											primäre
																											Familie
																											und
																											Clan,
																											heute
																											Partei,
																											Staat)
																											hat
																											über
																											zwei
																											Jahrtausende
																											die
																											chinesische
																											Gesellschaft
																											geprägt.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						But
																											humankind
																											only
																											is
																											able
																											cope
																											with
																											this
																											fate
																											on
																											the
																											level
																											of
																											individual
																											personality,
																											because
																											all
																											collective
																											entities
																											from
																											family
																											to
																											nation-state
																											are
																											too
																											ideologically,
																											that
																											is
																											mentally
																											too
																											restricted
																											referred
																											to
																											their
																											existence
																											and
																											by
																											this
																											fall
																											behind
																											an
																											adequate
																											handling
																											of
																											the
																											fact
																											of
																											the
																											mental
																											and
																											spiritual
																											freedom,
																											which
																											is
																											accessible
																											to
																											us.
																		
			
				
																						Die
																											Menschheit
																											kann
																											diesem
																											Schicksal
																											nur
																											auf
																											der
																											Ebene
																											der
																											individuellen
																											Persönlichkeit
																											gerecht
																											werden,
																											weil
																											alle
																											kollektiven
																											Einheiten
																											von
																											der
																											Familie
																											bis
																											zum
																											Nationalstaat
																											wie
																											gesagt
																											zu
																											ideologisch,
																											d.h.
																											zu
																											geistig
																											eingeschränkt
																											und
																											dogmatisch
																											auf
																											ihren
																											Bestand
																											bezogen
																											sein
																											müssen
																											und
																											dadurch
																											hinter
																											einer
																											adäquaten
																											Behandlung
																											der
																											Tatsache
																											der
																											uns
																											zugänglichen
																											geistigen
																											Freiheit
																											zurückbleiben.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						It
																											seems,
																											then,
																											that
																											for
																											both
																											internal
																											and
																											external
																											reasons,
																											the
																											idea
																											of
																											collective
																											entities
																											(and
																											still
																											earlier,
																											the
																											idea
																											of
																											individuals)
																											capable
																											of
																											entering
																											into
																											a
																											transformative
																											and
																											rational
																											relationship
																											with
																											their
																											own
																											historical
																											situation
																											cannot
																											grow
																											out
																											of
																											the
																											experience
																											of
																											work.
																		
			
				
																						Es
																											sieht
																											also
																											sowohl
																											aus
																											internen
																											und
																											externen
																											Gründen
																											so
																											aus,
																											als
																											ob
																											kollektive
																											Einheiten
																											(und
																											eher
																											noch
																											Einzelne),
																											die
																											imstande
																											sind,
																											eine
																											transformatorische
																											und
																											rationale
																											Beziehung
																											zur
																											eigenen
																											historischen
																											Situation
																											einzugehen,
																											nicht
																											aus
																											der
																											Erfahrung
																											der
																											Arbeit
																											entstehen
																											können.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						In
																											order
																											to
																											achievethis
																											aim,
																											STRING
																											proposes
																											the
																											political
																											connection
																											between
																											the
																											single
																											individualand
																											the
																											whole
																											world-society
																											by
																											a
																											political
																											innovation,
																											a
																											global
																											world-event,
																											which
																											is
																											focussing
																											mankind
																											as
																											a
																											whole
																											and
																											which
																											has
																											priority
																											over
																											all
																											other
																											collective
																											entities.
																		
			
				
																						Zu
																											diesem
																											Zweck
																											schlägt
																											STRING
																											die
																											Verbindung
																											des
																											einzelnen
																											Individuums
																											mit
																											der
																											ganzen
																											Weltgesellschaft
																											durch
																											eine
																											politische
																											Innovation
																											vor,
																											durch
																											ein
																											globales
																											Weltereignis,
																											welches
																											die
																											Menschheit
																											als
																											Ganzes
																											in
																											den
																											Blick
																											nimmt
																											und
																											welches
																											Vorrang
																											vor
																											allen
																											anderen
																											kollektiven
																											Entitäten
																											hat.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						With
																											the
																											concept
																											of
																											the
																											individual
																											and
																											its
																											present
																											importance
																											I
																											do
																											not
																											intend
																											to
																											address
																											nations,
																											religious
																											or
																											cultural
																											communities,
																											companies
																											or
																											other
																											collective
																											entities.
																		
			
				
																						Mit
																											dem
																											Konzept
																											des
																											Individuums
																											und
																											seiner
																											aktuellen
																											Bedeutung
																											wende
																											ich
																											mich
																											nicht
																											an
																											Nationen,
																											religiöse
																											oder
																											kulturelle
																											Gemeinschaften,
																											Firmen
																											oder
																											andere
																											kollektive
																											Entitäten.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						According
																											to
																											this
																											definition
																											not
																											only
																											firms
																											are
																											considered
																											as
																											organizations,
																											but
																											also
																											markets,
																											interorganizational
																											cooperations
																											and
																											other
																											collective
																											entities.
																		
			
				
																						Diese
																											Definition
																											erlaubt
																											es
																											uns,
																											nicht
																											nur
																											Unternehmen,
																											sondern
																											auch
																											Märkte,
																											zwischenbetriebliche
																											Kooperationen
																											oder
																											andere
																											kollektive
																											Gebilde
																											als
																											Organisationen
																											zu
																											betrachten.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						This
																											is
																											another
																											way
																											of
																											saying
																											that
																											while
																											the
																											social
																											relations
																											of
																											production
																											continue
																											to
																											play
																											a
																											decisive
																											role,
																											the
																											collective
																											entities
																											that
																											take
																											shape,
																											even
																											if
																											only
																											in
																											the
																											embryonic
																											stage,
																											seem
																											not
																											to
																											orient
																											their
																											political
																											initiatives
																											chiefly
																											around
																											these
																											social
																											relations.
																		
			
				
																						Anders
																											gesagt:
																											Während
																											die
																											gesellschaftlichen
																											Produktionsverhältnisse
																											weiterhin
																											eine
																											entscheidende
																											Rolle
																											spielen,
																											organisieren
																											die
																											sich
																											–
																											wenn
																											auch
																											nur
																											im
																											embryonalen
																											Stadium
																											–
																											herausbildenden
																											kollektiven
																											Einheiten
																											in
																											ihren
																											politischen
																											Initiativen
																											anscheinend
																											nicht
																											hauptsächlich
																											um
																											diese
																											gesellschaftlichen
																											Verhältnisse
																											herum.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						National
																											boundaries
																											and
																											collective
																											political
																											entities
																											may
																											shift
																											radically
																											as
																											idealism
																											is
																											replaced
																											by
																											a
																											more
																											realistic
																											assessment
																											of
																											what
																											human
																											beings
																											need.
																		
			
				
																						Nationale
																											Grenzen
																											und
																											gemeinsame
																											politische
																											Einheiten
																											könnten
																											sich
																											radikal
																											verschieben,
																											wenn
																											der
																											frühere
																											Idealismus
																											einer
																											realistischeren
																											Einschätzung
																											dessen
																											weicht,
																											was
																											die
																											Menschen
																											brauchen.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											decisive
																											difference
																											between
																											old
																											and
																											new
																											forms
																											of
																											collectivity
																											willbe,
																											whether
																											these
																											collective
																											entities
																											or
																											creeds
																											still
																											have
																											forms
																											and
																											purposes
																											whichare
																											more
																											or
																											less
																											independent
																											of
																											the
																											majority
																											of
																											their
																											members
																											-
																											the
																											individuals
																											-
																											or
																											whether
																											they
																											are
																											servants
																											of
																											them,
																											instead.
																		
			
				
																						Die
																											maßgebliche
																											Unterscheidung
																											zwischen
																											neuen
																											und
																											alten
																											Kollektivformen
																											wird
																											sein,
																											ob
																											diese
																											kollektiven
																											Entitäten
																											oder
																											Glaubensbekenntnisse
																											noch
																											Formen
																											und
																											Zwecke
																											haben,
																											die
																											mehr
																											oder
																											weniger
																											unabhängig
																											von
																											der
																											Mehrheit
																											ihrer
																											Mitglieder
																											-
																											den
																											Individuen
																											-
																											sind
																											oder
																											ob
																											sie
																											stattdessen
																											deren
																											Helfer
																											sind.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Domingues
																											compared
																											this
																											view
																											regarding
																											collective
																											entities
																											and
																											subjects
																											with
																											statements
																											made
																											by
																											philosophers
																											Jürgen
																											Habermas
																											and
																											Karl
																											Marx.
																		
			
				
																						Er
																											verglich
																											diese
																											Auffassung
																											über
																											Kollektive
																											und
																											Subjekte
																											mit
																											den
																											Aussagen
																											der
																											Philosophen
																											Jürgen
																											Habermas
																											und
																											Karl
																											Marx.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						However,
																											I
																											have
																											to
																											express
																											some
																											bewilderment
																											at
																											the
																											exclusion
																											of
																											collective
																											entities
																											and
																											organisations
																											as
																											'organisers'
																											(Article
																											2,
																											No
																											3),
																											thinking
																											in
																											particular
																											of
																											NGOs
																											and
																											political
																											parties,
																											the
																											founding
																											organisations
																											of
																											representative
																											democracy,
																											as
																											well
																											as
																											at
																											the
																											terminology
																											chosen
																											-
																											"citizens'
																											committee”
																											-
																											to
																											identify
																											the
																											group
																											of
																											organisers.
																		
			
				
																						Jedoch
																											bin
																											ich
																											etwas
																											verwirrt
																											über
																											den
																											Ausschluss
																											kollektiver
																											Zusammenschlüsse
																											und
																											Organisationen
																											als
																											"Organisatoren"
																											(Artikel
																											2,
																											Nr.
																											3),
																											insbesondere
																											wenn
																											ich
																											an
																											Nichtregierungsorganisationen
																											und
																											politische
																											Parteien
																											-
																											die
																											grundlegenden
																											Organisationen
																											der
																											repräsentativen
																											Demokratie
																											-
																											denke.
																											Außerdem
																											wundere
																											ich
																											mich
																											über
																											den
																											Ausdruck
																											"Bürgerausschuss"
																											zur
																											Bezeichnung
																											der
																											Gruppe
																											von
																											Organisatoren.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Indeed,
																											even
																											when
																											the
																											harsh
																											reality
																											of
																											the
																											facts
																											decides
																											to
																											"reveal"
																											the
																											inanity
																											of
																											project-by-project
																											life,
																											this
																											is
																											interpretedas
																											a
																											personal
																											failure
																											or
																											a
																											momentary
																											setback,
																											not
																											as
																											the
																											effect
																											of
																											a
																											common
																											situation
																											that
																											common
																											action
																											might
																											avert.It
																											seems,
																											then,
																											that
																											for
																											both
																											internal
																											and
																											external
																											reasons,
																											the
																											idea
																											of
																											collective
																											entities
																											(and
																											still
																											earlier,
																											the
																											idea
																											of
																											individuals)
																											capable
																											of
																											entering
																											into
																											a
																											transformative
																											and
																											rational
																											relationship
																											with
																											their
																											own
																											historical
																											situation
																											cannot
																											grow
																											out
																											of
																											the
																											experience
																											of
																											work.
																		
			
				
																						Selbst
																											wenn
																											die
																											harte
																											Realität
																											der
																											Tatsachen
																											die
																											Trivialität
																											eines
																											Lebens
																											von
																											Projekt
																											zu
																											Projekt
																											"enthÃ1?4llt",
																											wird
																											das
																											als
																											persönliches
																											Scheitern
																											oder
																											momentaner
																											RÃ1?4ckschlag
																											verstanden,
																											nicht
																											aber
																											als
																											Ergebnis
																											einer
																											gemeinsam
																											erlebten
																											Lage,
																											die
																											gemeinsames
																											Handeln
																											abwenden
																											könnte.
																											Es
																											sieht
																											also
																											sowohl
																											aus
																											internen
																											und
																											externen
																											GrÃ1?4nden
																											so
																											aus,
																											als
																											ob
																											kollektive
																											Einheiten
																											(und
																											eher
																											noch
																											Einzelne),
																											die
																											imstande
																											sind,
																											eine
																											transformatorische
																											und
																											rationale
																											Beziehung
																											zur
																											eigenen
																											historischen
																											Situation
																											einzugehen,
																											nicht
																											aus
																											der
																											Erfahrung
																											der
																											Arbeit
																											entstehen
																											können.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						European
																											airspace
																											must
																											be
																											operated
																											as
																											a
																											collective
																											entity
																											without
																											national
																											borders
																											and
																											differences
																											between
																											civilian
																											and
																											military
																											airspace
																											must
																											be
																											eliminated.
																		
			
				
																						Der
																											europäische
																											Luftraum
																											muß
																											als
																											kollektive
																											Einheit
																											ohne
																											nationale
																											Grenzen
																											genutzt
																											und
																											die
																											Unterscheidung
																											zwischen
																											zivilem
																											und
																											militärischem
																											Luftraum
																											beseitigt
																											werden.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						In
																											the
																											case
																											in
																											point,
																											although
																											the
																											State
																											is
																											not
																											directly
																											involved
																											in
																											managing
																											the
																											contribution,
																											since
																											it
																											is
																											collected
																											by
																											the
																											entities
																											invoicing
																											the
																											electricity
																											or
																											gas
																											distribution
																											service
																											and
																											paid
																											direct
																											to
																											the
																											new
																											pension
																											fund
																											for
																											the
																											industries,
																											the
																											State
																											nevertheless
																											determines
																											the
																											conditions
																											in
																											which
																											it
																											is
																											collected
																											and
																											the
																											way
																											in
																											which
																											the
																											proceeds
																											are
																											used.
																		
			
				
																						Im
																											vorliegenden
																											Fall
																											bestimmt
																											der
																											Staat
																											seine
																											Abdeckungsbedingungen
																											und
																											die
																											Verwendung
																											seines
																											Ertrags,
																											selbst
																											wenn
																											er
																											nicht
																											direkt
																											in
																											der
																											Verwaltung
																											des
																											Beitrags
																											interveniert,
																											da
																											dieser
																											von
																											den
																											Unternehmen
																											eingesammelt
																											wird,
																											die
																											die
																											Beförderung
																											von
																											Strom
																											oder
																											Gas
																											in
																											Rechnung
																											stellen,
																											und
																											direkt
																											an
																											die
																											neue
																											Rentenkasse
																											der
																											Branche
																											ausgezahlt
																											wird.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						With
																											the
																											refugee
																											crisis
																											turning
																											Schengen
																											into
																											a
																											threat
																											to
																											the
																											credibility
																											of
																											the
																											EU
																											as
																											a
																											collective
																											entity
																											and
																											of
																											its
																											national
																											governments’
																											ability
																											to
																											maintain
																											order
																											and
																											the
																											rule
																											of
																											law,
																											that
																											time
																											is
																											now.
																		
			
				
																						Da
																											die
																											Flüchtlingskrise
																											Schengen
																											zu
																											einer
																											Bedrohung
																											für
																											die
																											Glaubwürdigkeit
																											der
																											EU
																											als
																											kollektive
																											Einheit
																											werden
																											lässt
																											und
																											die
																											Fähigkeit
																											ihrer
																											Nationalregierungen
																											gefährdet,
																											die
																											Ordnung
																											und
																											Rechtsgrundsätze
																											aufrechtzuerhalten,
																											ist
																											die
																											Zeit
																											dafür
																											gekommen.
															 
				
		 News-Commentary v14
			
																						In
																											line
																											with
																											the
																											principle
																											of
																											sound
																											management
																											of
																											its
																											budget,
																											the
																											Board
																											shall
																											take
																											any
																											decisions
																											deemed
																											necessary
																											in
																											order
																											to
																											implement
																											the
																											provisions
																											laid
																											down
																											in
																											this
																											Article,
																											including
																											as
																											regards
																											the
																											timing
																											of
																											the
																											refunds
																											by
																											the
																											Board
																											and
																											of
																											the
																											additional
																											payments
																											to
																											be
																											collected
																											from
																											the
																											entities.
																		
			
				
																						Im
																											Einklang
																											mit
																											dem
																											Grundsatz
																											der
																											wirtschaftlichen
																											Haushaltsführung
																											erlässt
																											der
																											Ausschuss
																											alle
																											für
																											die
																											Anwendung
																											der
																											Bestimmungen
																											dieses
																											Artikels
																											erforderlichen
																											Beschlüsse,
																											unter
																											anderem
																											hinsichtlich
																											der
																											Fristen
																											für
																											Rückerstattungen
																											durch
																											den
																											Ausschuss
																											und
																											der
																											von
																											den
																											Unternehmen
																											zu
																											leistenden
																											zusätzlichen
																											Zahlungen.
															 
				
		 DGT v2019