Übersetzung für "Commensurately" in Deutsch

Those that break the rules must be punished commensurately.
Wer trotzdem gegen diese Regeln verstößt, muss angemessen bestraft werden.
OpenSubtitles v2018

The illustrated boundary conditions therefore reduce the manufacturing costs for the locking assembly commensurately.
Die gezeigten Randbedingungen verringern daher die Produktionskosten für die Verriegelungsvorrichtung entsprechend.
EuroPat v2

Increasing the number of function modules lowers the size of the required parallel module commensurately.
Eine Erhöhung der Anzahl der Funktionsmodule reduziert die Größe des erforderlichen Parallelmoduls entsprechend.
EuroPat v2

If these conditions have not been fulfilled in time the delivery time will be extended commensurately.
Werden diese Voraussetzungen nicht rechtzeitig erfüllt, verlängert sich die Lieferzeit angemessen.
ParaCrawl v7.1

The interest in research into this protein is thus commensurately high.
Entsprechend groß ist das Interesse an der Erforschung dieser Proteine.
ParaCrawl v7.1

The energy required for the drying processes is commensurately high.
Die für den Trocknungsprozess benötigte Energie ist entsprechend hoch.
ParaCrawl v7.1

Such a matte plate is easily manufactured and production costs are commensurately low.
Eine solche Mattscheibe ist besonders einfach herstellbar und die Herstellkosten sind dementsprechend gering.
EuroPat v2

The shift is commensurately greater when the concentration of the doping is higher.
Diese Verschiebung ist umso größer je höher die Konzentration der Dotierung ist.
EuroPat v2

The data connection to the money management systems G can be configured commensurately.
Die Datenverbindung zu den Geldverwaltungssystemen G kann geeignet ausgestaltet sein.
EuroPat v2

Regardless of the question of the material, a thin barrier layer 20 has commensurately low stiffness.
Ungeachtet der Materialfrage besitzt eine dünne Barriereschicht 20 eine entsprechend geringe Steifigkeit.
EuroPat v2

Hence, the incentive to actively campaign for alternative publishing models is commensurately low.
Der Anreiz, sich für alternative Publikationsmodelle zu engagieren, ist dementsprechend gering.
ParaCrawl v7.1

Data must be processed in good faith and commensurately.
Ihre Bearbeitung hat nach Treu und Glauben zu erfolgen und muss verhältnismäßig sein.
ParaCrawl v7.1

If these prerequisites are not met in due time, the delivery period shall be extended commensurately.
Werden diese Voraussetzungen nicht rechtzeitig erfüllt, wird die Lieferzeit angemessen verlängert.
ParaCrawl v7.1

The entry thresholds and dropout rates are commensurately high and the repayment quotas low.
Die Zugangsbarrieren und Abbrecherquoten sind entsprechend hoch und die Rückzahlungsquoten niedrig.
ParaCrawl v7.1

Sharper contrasts require commensurately higher accuracy in exposure and processing of the photographic material.
Bei höheren Gradationen müssen Exponierung und Verarbeitung des fotografischen Materials mit entsprechend höherer Genauigkeit erfolgen.
EuroPat v2

Commensurately less field displacement will moreover occur so that a faster force build-up will be possible.
Außerdem kommt es so umso weniger zu einer Feldverdrängung, sodass ein rascherer Kraftaufbau möglich ist.
EuroPat v2

Particularly, the previous descriptions and explanations for this and the other embodiments apply in addition or commensurately.
Insbesondere gelten die bisherigen Ausführungen und Erläuterungen für diese und die weiteren Ausführungsformen ergänzend bzw. entsprechend.
EuroPat v2

This steady state is set up commensurately more rapidly when the activation energy is higher.
Dieser stationäre Zustand stellt sich umso rascher ein, je höher die Aktivierungsenergie ist.
EuroPat v2

The spatial resolution is commensurately better when the gradient of the selection field is selected to be greater.
Die räumliche Auflösung wird umso besser, je größer der Gradient des Selektionsfeldes gewählt wird.
EuroPat v2

The risk of poling cracks is commensurately greater when the inactive zones are larger.
Die Gefahr von Polungsrissen ist umso größer, je größer die inaktiven Zonen sind.
EuroPat v2

A national supervisory authority may grant specific derogations to applicants who fulfil the criteria of paragraph 1, commensurately with their contribution to air traffic management in the airspace under the responsibility of the Member State.
Eine nationale Aufsichtsbehörde kann den Antragstellern, die die Kriterien von Absatz 1 erfüllen, spezifische Freistellungen bewilligen, die ihrem Beitrag zum Flugverkehrsmanagement in dem Luftraum unter der Verantwortung des Mitgliedstaats angemessen sind.
DGT v2019

In addition to the derogations referred to in paragraph 2, a national supervisory authority may grant derogations to applicants who provide aerodrome flight information services by operating regularly not more than one working position at any aerodrome. It shall do so commensurately with the applicants' contribution to air traffic management in the airspace under the responsibility of the Member State.
Zusätzlich zu den Freistellungen in Absatz 2 kann eine nationale Aufsichtsbehörde den Antragsstellern, die flugplatzbezogene Flugberatungsdiensten mit regelmäßig nicht mehr als einer Arbeitsposition an einem Flughafen erbringen, Freistellungen bewilligen, die ihrem Beitrag zum Flugverkehrsmanagement in dem Luftraum unter der Verantwortung des Mitgliedstaats angemessen sind.
DGT v2019