Übersetzung für "Day-to-day politics" in Deutsch

Reckoning up former sins is of little value in the realities day-to-day politics.
Alte Sünden aufzurechnen bringt in der Realität der aktuellen Politik wenig.
EUbookshop v2

Politics is a collection of opinions and comments related to day-to-day politics and fundamental questions.
Politik versammelt alle Meinungen, Kommentare etc. zu Tagespolitik und grundsätzlichen Fragen.
CCAligned v1

JF pursues this aim via the contextualisation of day-to-day politics.
Die JF arbeitet an diesem Ziel über die entsprechende Einordnung der Tagespolitik.
ParaCrawl v7.1

Day-to-day politics cannot dominate the regulation that markets need.
Die Regulierung, wie Märkte sie brauchen, kann nicht durch das politische Tagesgeschehen bestimmt werden.
News-Commentary v14

As a solution, he proposed removing climate policy from day-to-day politics.
Als Lösung schlug er vor, die Klimapolitik aus dem politischen Alltagsgeschäft zu entfernen.
ParaCrawl v7.1

Beyond day-to-day politics, cultural exchange forms a sound tie between Germany and Russia.
Unabhängig vom politischen Tagesgeschäft ist der kulturelle Austausch ein festes Band zwischen Deutschland und Russland.
ParaCrawl v7.1

His excursions ranged from scandal filled day-to-day Italian politics to annihilation of Indians in the name of Catholicism.
Seine Exkurse erstreckten sich von der Tagespolitik bis zur Ausrottung der Indianer im Namen des Katholizismus.
ParaCrawl v7.1

But over and above day-to-day politics, we should use the Öcalan case as an opportunity to take long-term measures, to develop an active European peace policy; but that also means imposing the appropriate sanctions on countries that systematically violate human rights.
Der Fall Öcalan soll uns aber über die Tagespolitik hinaus Anlaß sein, langfristige Maßnahmen zu treffen, um eine aktive europäische Friedenspolitik zu entwickeln, das heißt aber auch, Länder mit systematischen Menschenrechtsverletzungen mit entsprechenden Sanktionen zu belegen.
Europarl v8

As MEPs, we have been confronted on several occasions recently with the problem of how to reconcile, in the minds of our voters, the grand declarations issued at summit meetings of the Heads of Government with the reality of day-to-day politics.
Wir haben als Abgeordnete in letzter Zeit immer wieder das Problem, großartige Erklärungen von den Gipfeltreffen der Regierungschefs bei unseren Wählerinnen und Wählern mit dem politischen Tagesgeschehen in Einklang bringen zu müssen.
Europarl v8

The fact is that we should not have a debate if it is to be conducted only on the basis of an emotional response to day-to-day politics, in the absence of the necessary conditions for a debate, and without us being able to complete it with a resolution.
Denn nur aus tagespolitischer Emotion heraus sollten wir keine Debatte führen, der die Voraussetzungen fehlen und die wir mit keiner Resolution abschließen können.
Europarl v8

It is also an important framework to guard against political misconduct in day-to-day politics and it is also an important framework for a proactive financial, budgetary and economic policy debate in our Member States.
Er ist also ein wichtiger Rahmen gegen Fehlverhalten der Politik in der Tagespolitik, aber er ist auch ein wichtiger Rahmen für etwas, nämlich für die Dynamisierung der finanz-, budget- und wirtschaftspolitischen Debatte in unseren Mitgliedstaaten.
Europarl v8

The result should make compulsory reading for all MEPs who hide behind the day-to-day pragmatics of politics and ignorance of reality.
Das Resultat hier sollte eine Pflichtlektüre für alle Parlamentarier, die sich hinter tagespolitischer Pragmatik und Ignoranz der Realität verstecken, sein.
Europarl v8

In day-to-day politics, however, Hasenclever was regarded as more moderate than other leading Socialists of the time.
In der politischen Praxis galt Hasenclever allerdings in Relation zu führenden Sozialisten seiner Zeit als gemäßigter Parteiangehöriger.
Wikipedia v1.0

The EU, therefore, not least given its greater independence from day-to-day politics, is particularly well placed to draw up a coordinating action plan for demographic change against which Member States can measure themselves.
Die EU ist daher besonders - auch durch ihre grö­ßere Unabhängigkeit von der Tagespolitik - in der Lage, einen koordinierenden "Aktionsplan demografischer Wandel" vorzulegen, an dem sich die Mitgliedstaaten messen können.
TildeMODEL v2018

The political guidelines of day-to-day politics were collected in the confidential, 78 pages long, memorandum "Bürger und Partisan" (Citizen and Partisan) by Paul Lüth.
Die politischen Leit- und Richtlinien für die Tagespolitik leitete der BDJ aus der 78-seitigen vertraulichen Denkschrift Bürger und Partisan von Paul Lüth ab.
WikiMatrix v1

Democracies often deal with the problem of extracting commitments from future politicians by delegating decision-making to quasi-independent bodies managed by officials who are insulated from day-to-day politics.
Um zukünftigen Politikern Zusagen abzuringen, delegieren Demokratien Entscheidungen häufig an quasi unabhängige Gremien, deren Vertreter vom politischen Alltagsgeschäft losgelöst sind.
News-Commentary v14

4) In terms of the most day-to-day politics (naturally dominated by clan rivalries and related economic interests), the Visegrad perspective, combined with the Eastern opening (i.e., from an economic point of view, especially opening to China), gives the elites of Hungary's southern neighbors the hope of "getting a piece of the action" in projects (including infrastructure) likely to fulfill the development promises initially made by the European Union (but for the most part never held by the latter), thus to constitute a perfect "electoral bait" allowing them to stay in power.
Was die konkretere (natürlich von den Rivalitäten unter Klans und den damit zusammenhängenden wirtschaftlichen Interessen dominierte) Politik, zusammen mit der Öffnung nach Osten (sprich, wirtschaftlich betrachtet vor allem nach China) anbelangt, gibt es den Eliten der südlichen Nachbarländer Ungarns die Hoffnung an Projekte (vor allem bezüglich der Infrastruktur) assoziiert zu werden, die die Entwicklungsversprechungen halten könnten, die die Europäische Union ursprünglich formuliert hatte (aber von letzterer meistens nicht gehalten wurden), und sie also mit einer "Tauschwährung" für ihre Wahlkämpfe locken kann, wodurch sie an der Macht bleiben können.
ParaCrawl v7.1

The vision of One Europe was and is the hope and goal and perspective deriving from shared values and a sense of European responsibility, and extending far beyond day-to-day politics.
Die Vision eines gemeinsamen Europas war und ist die Hoffnung und Zielperspektive, die aus gemeinsam geteilten Werten und einem europäischen Verantwortungsbewusstsein resultiert, die über die alltägliche Politik weit hinausreicht.
ParaCrawl v7.1

Does day-to-day politics interest you?
Interessiert Sie Tagespolitik?
ParaCrawl v7.1

Of course the artists are not expected to come up with a "political design" or solutions for day-to-day politics; rather, they will re-interpret Bolívar's utopian project completely subjectively using esthetic means.
Freilich werden von den Künstlern keine Rezepte zur Tagespolitik erwartet und auch kein "politisches Design”, vielmehr werden sie mit ästhetischen Mitteln und ganz subjektiv Bolívars utopisches Projekt neu deuten.
ParaCrawl v7.1

Developing this into a European Ostpolitik and anchoring it in day-to-day politics is anything but an easy task.
Daraus eine europäische Ostpolitik zu entwickeln und im politischen Tagesgeschäft zu verankern ist alles andere als eine leichte Aufgabe.
ParaCrawl v7.1

The problem is that since 1999, the year of Turkey's acceptance by Brussels, Turkey has been seen to employ a day-to-day form of politics.
Das Problem ist, dass die Türkei, seit sie 1999 Beitrittskandidat wurde, eine Politik "in den Tag hinein" verfolgt.
ParaCrawl v7.1

However, something far graver was also taking place: the corruption affair – an outrage and not a norm for public life – became a model for how day-to-day politics functions in Poland.
Dennoch geschah etwas wesentlich Schwerwiegenderes: Die Korruptionsaffäre – ein Missstand und nicht die Norm öffentlichen Lebens – wurde zum Modell für das Funktionieren des gesamten politischen Alltags in Polen.
ParaCrawl v7.1

As we analyzed at that time, the founding congress of the party in 2008 was a heated struggle between revolutionaries and reformists over all the main political aspects: programme, declaration of principles, party democracy and day-to-day politics.
Wie wir bei der Gründung der Partei 2008 analysiert haben, gab es damals einen erhitzten Kampf zwischen Reformisten und Revolutionäre über alle wichtigen politischen Themen, wie z. B. das Programm, die Parteiprinzipien und -demokratie sowie über aktuelle politische Fragen.
ParaCrawl v7.1