Übersetzung für "Denazification" in Deutsch
After
once
again
being
interned,
he
was
transferred
to
Heidelberg
to
undergo
Denazification.
Auf
eigenen
Antrag
wurde
er
erneut
interniert
und
nach
Heidelberg
zur
Entnazifizierung
verlegt.
Wikipedia v1.0
After
once
again
being
interned,
he
was
transferred
to
Heidelberg
to
undergo
denazification.
Auf
eigenen
Antrag
wurde
er
erneut
interniert
und
nach
Heidelberg
zur
Entnazifizierung
verbracht.
WikiMatrix v1
From
1945
to
1949,
Schmitt
had
to
undergo
Denazification,
administered
by
the
United
States
Army.
Von
1945
bis
1949
musste
sich
Schmitt
einem
Entnazifizierungsverfahren
der
US-Armee
unterziehen.
WikiMatrix v1
According
to
Fritz
Hentzler,
the
British
denazification
proceedings
were
worse
than
the
American.
Nach
Fritz
Hentzler
war
das
britische
Entnazifizierungsverfahren
schlimmer
als
das
amerikanische.
ParaCrawl v7.1
218
According
to
other
accounts
the
British
denazification
proceedings
were
far
more
equitable
than
the
American.
Nach
Meinung
anderer
Leute
war
das
britische
Entnazifizierungsverfahren
wesentlich
gerechter
als
das
amerikanische.
ParaCrawl v7.1
Claudia
Kuretsidis-Haider
(DÖW)
gave
a
presentation
on
denazification
and
post-war
justice.
Claudia
Kuretsidis-Haider
(DÖW)
hielt
eine
Präsentation
zur
Entnazifizierung
und
Nachkriegsjustiz.
ParaCrawl v7.1
Due
to
denazification,
Rudolf
and
Carl
Weyermann
are
suspended
and
no
longer
the
head
of
the
management.
Infolge
der
Entnazifizierung
werden
Rudolf
und
Carl
Weyermann
von
der
Geschäftsleitung
suspendiert.
ParaCrawl v7.1
Wilhelm
Furtwängler
was
not
allowed
to
direct
the
Philharmoniker
again
until
after
his
denazification
in
1947.
Wilhelm
Furtwängler
kann
die
Philharmoniker
erst
nach
seiner
Entnazifizierung
1947
wieder
dirigieren.
ParaCrawl v7.1
In
the
denazification
process,
he
was
classified
as
unloaded
(category
V)
in
April
1952.
Im
Entnazifizierungsverfahren
wurde
er
im
April
1952
als
unbelastet
(Kategorie
V)
eingestuft.
WikiMatrix v1
As
a
result
of
denazification
the
former
Bürgermeister
resigned
and
several
Eversen
folk
were
classified
as
Minderbelastete.
Im
Zuge
der
Entnazifizierung
wurde
der
bisherige
Bürgermeister
abgelöst
und
mehrere
Everser
Bürger
als
Minderbelastete
klassifiziert.
WikiMatrix v1
In
the
spring
of
1946
reports
had
appeared
of
incomplete
denazification
of
Bavarian
universities
in
the
U.S.
press.
Im
Frühjahr
1946
berichteten
US-amerikanische
Zeitungen,
dass
die
Entnazifizierung
der
bayerischen
Universitäten
nicht
gelungen
sei.
WikiMatrix v1
However
I
must
mention
the
reservations
of
certain
French
members
of
the
group
about
the
incomplete
denazification
of
Austria.
Ich
muß
jedoch
die
Vorbehalte
einiger
französischer
Fraktionsmitglieder
gegen
die
unvollkommene
Entnazifizierung
Österreichs
erwähnen.
EUbookshop v2
After
the
end
of
the
war,
Fortner
underwent
Denazification
due
to
the
Bandwagon
effect
and
was
found
not
affected
by
professional
disqualification.
Nach
Kriegsende
wurde
Fortner
bei
der
Entnazifizierung
als
Mitläufer
eingestuft
und
war
nicht
vom
Berufsverbot
betroffen.
WikiMatrix v1
He
lost
his
position
in
the
course
of
denazification
after
the
war,
but
worked
from
1949
at
the
Institute
of
Early
History
in
Tübingen.
Im
Zuge
der
Entnazifizierung
verlor
er
seine
Professur,
arbeitete
aber
ab
1949
wieder
am
Institut
für
Ur-
und
Frühgeschichte
in
Tübingen.
Wikipedia v1.0