Übersetzung für "Discharged from" in Deutsch

What it clear is that the Member States will not be discharged from their responsibilities.
Klar ist, dass die Mitgliedstaaten nicht aus ihrer Verantwortung entlassen werden.
Europarl v8

Meanwhile, three people have recovered and had been discharged from hospital.
Inzwischen haben sich drei Personen erholt und wurden aus dem Krankenhaus entlassen.
ELRC_2922 v1

After the putsch had been put down, Loeper was discharged from the Reichswehr in 1924 for his participation.
Nach der Niederschlagung des Putschversuchs wurde Loeper deshalb 1924 aus der Reichswehr entlassen.
Wikipedia v1.0

Dearborn was honorably discharged from the Army on June 15, 1815.
Juni 1815 wurde Dearborn ehrenvoll aus der Armee entlassen.
Wikipedia v1.0

In April 1940, he was discharged from the Wehrmacht with the rank of lieutenant.
Im April 1940 wurde er als Leutnant aus der Wehrmacht entlassen.
Wikipedia v1.0

On March 31, 1945, he was discharged from the Kriegsmarine.
März 1945 wurde er aus der Kriegsmarine entlassen.
Wikipedia v1.0

In September 1945, he was discharged from the army.
Im September 1945 wurde er aus der Armee entlassen.
Wikipedia v1.0

I was discharged from hospital today.
Heute bin ich aus dem Krankenhaus entlassen worden.
Tatoeba v2021-03-10

He was, however, discharged from court for lack of evidence on 1891.
März 1891 aus Mangel an Beweisen wieder entlassen.
Wikipedia v1.0

Tom will likely be discharged from the hospital tomorrow.
Tom wird wahrscheinlich morgen aus dem Krankenhaus entlassen werden.
Tatoeba v2021-03-10

A number of the organisers of the strike were jailed, while 200 sailors were discharged from the service.
Weitere Meuterer wurden unehrenhaft aus der Royal Navy entlassen oder versetzt.
Wikipedia v1.0

With the end of the war, Scholtz was discharged from military service on January 24, 1919.
Januar 1919 wurde Scholtz aus dem Heeresdienst verabschiedet.
Wikipedia v1.0

Discharged from the Army as physically unfit.
Aus der Armee entlassen wegen körperlicher Untauglichkeit.
OpenSubtitles v2018