Übersetzung für "Eases" in Deutsch
																						It
																											eases
																											product
																											handling
																											and
																											poses
																											less
																											stringent
																											demands
																											on
																											packaging
																		
			
				
																						Es
																											erleichtert
																											die
																											Produkthandhabung
																											und
																											stellt
																											weniger
																											hohe
																											Anforderungen
																											an
																											die
																											Verpackung.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						I
																											just
																											hope
																											that
																											eases
																											Matt's
																											hurt.
																		
			
				
																						Ich
																											hoffe
																											nur,
																											das
																											erleichtert
																											Matts
																											Schmerz.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Nothing
																											eases
																											the
																											pain
																											of
																											a
																											bullshit
																											lawsuit
																											like
																											cash
																											in
																											your
																											pocket.
																		
			
				
																						Nichts
																											lindert
																											den
																											Schmerz
																											einer
																											schwachsinnigen
																											Klage
																											besser
																											als
																											Geld
																											in
																											deiner
																											Tasche.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						I
																											guess
																											it
																											eases
																											the
																											conscience,
																											what
																											with
																											all
																											the
																											other
																											things
																											they
																											do.
																		
			
				
																						Das
																											lindert
																											wohl
																											das
																											Gewissen
																											gegenüber
																											all
																											dem
																											anderen,
																											was
																											sie
																											tun.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Interconnection
																											among
																											countries
																											eases
																											integration
																											of
																											electricity
																											from
																											renewable
																											energy
																											sources.
																		
			
				
																						Der
																											Verbund
																											zwischen
																											Ländern
																											erleichtert
																											die
																											Einbindung
																											von
																											Strom
																											aus
																											erneuerbaren
																											Energiequellen.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						But
																											there
																											is
																											something
																											that
																											eases
																											the
																											symptoms.
																		
			
				
																						Aber
																											es
																											gibt
																											etwas,
																											das
																											die
																											Symptome
																											erleichtern
																											kann.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						This
																											eases
																											firewall
																											traversing.
																		
			
				
																						Dieses
																											erleichtert
																											das
																											Traversieren
																											von
																											Firewalls.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						This
																											further
																											eases
																											removal
																											of
																											the
																											compact
																											discs.
																		
			
				
																						Dies
																											erleichtert
																											nochmals
																											das
																											Herausnehmen
																											der
																											Compact-Discs.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						This
																											eases
																											the
																											replacement
																											of
																											the
																											coupling.
																		
			
				
																						Dies
																											erleichtert
																											die
																											Wiederherstellung
																											der
																											Kopplung.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						This
																											eases
																											the
																											computational
																											burden
																											for
																											calculating
																											the
																											respective
																											weighting
																											factors.
																		
			
				
																						Dies
																											erleichtert
																											den
																											Aufwand
																											für
																											die
																											Berechnung
																											der
																											jeweiligen
																											Gewichtungsfaktoren.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						This
																											also
																											eases
																											the
																											collection
																											of
																											the
																											radiation
																											after
																											its
																											interaction
																											with
																											the
																											sample.
																		
			
				
																						Dies
																											erleichtert
																											nach
																											ihrem
																											Einwirken
																											auf
																											die
																											Probe
																											auch
																											das
																											Auffangen
																											der
																											Strahlung.
															 
				
		 EuroPat v2