Übersetzung für "Equivalent terms" in Deutsch
Whereas
laboratories
must
be
approved
by
the
competent
authorities
on
equivalent
terms
in
all
the
Member
States;
Die
Labors
sind
von
den
zuständigen
nationalen
Behörden
nach
gleichwertigen
Verfahren
zuzulassen.
JRC-Acquis v3.0
The
investment
aid
may
take
the
form
of
a
capital
grant
or
its
equivalent
in
terms
of
an
interest
rate
subsidy.
Die
Investitionsbeihilfe
kann
in
Form
eines
Kapitalzuschusses
oder
einer
gleichwertigen
Zinsvergütung
gewahrt
werden.
EUbookshop v2
The
terms
conveyor
belt
and
separator
sheet
are
therefore
used
as
equivalent
terms.
Die
Begriffe
Transportband
und
Trennbahn
werden
daher
als
äquivalente
Begriffe
benutzt.
EuroPat v2
It
is
also
equivalent
in
quality
terms
based
on
EU
law
pursuant
to:
Außerdem
ist
es
qualitativ
gleichwertig
nach
EU-Recht
gemäß:
ParaCrawl v7.1
However,
both
formulations
are
equivalent
in
terms
of
extent
of
absorption
(i.e.
AUC).
In
Bezug
auf
das
Ausmaß
der
Resorption
(die
AUC)
sind
beide
Formulierungen
allerdings
gleichwertig.
ELRC_2682 v1
The
choice
of
one
or
other
of
these
options
is
left
to
the
Member
State
but
must,
in
all
cases,
give
rise
to
an
equivalent
result
in
terms
of
openingup
of
the
market.
Die
Mitgliedstaaten
können
das
Zugangssystem
frei
wählen,
sofern
nur
der
gleiche
Liberalisierungseffekt
damit
erreicht
wird.
EUbookshop v2
It
may
also
be
useful
for
Chinese
botanists
searching
for
equivalent
English
terms.
Es
kann
auch
für
chinesische
Botaniker
auf
der
Suche
nach
entsprechenden
englischen
Begriffen
nützlich
sein.
ParaCrawl v7.1
The
total
amount
of
aid
used
as
a
point
of
reference
for
assessing
its
appropriateness
included
the
EUR
1,755
billion
capital
injection
by
the
Land
and
the
aid
value
of
the
risk
shield,
which
in
a
worst?case
scenario
was
equivalent
in
financial
terms
to
EUR
6,07
billion.
Der
Gesamtbetrag
der
Beihilfen
als
Bezugspunkt
für
die
Prüfung
der
Angemessenheit
umfasse
die
Kapitalzuführung
des
Landes
in
Höhe
von
1,755
Mrd.
EUR
und
den
Beihilfewert
der
Risikoabschirmung,
der
wirtschaftlich
höchstens
dem
Worst-Case-Szenario
von
6,07
Mrd.
EUR
entspreche.
DGT v2019
The
other
data
sources
shall
be
at
least
equivalent
in
terms
of
quality
or
statistical
estimation
procedures
to
sample
surveys
or
administrative
data
sources.
Die
anderen
Datenquellen
müssen
hinsichtlich
der
Qualität
oder
der
statistischen
Schätzverfahren
den
Stichprobenerhebungen
oder
Verwaltungsquellen
zumindest
gleichwertig
sein.
DGT v2019
Scientists
have
come
to
the
conclusion
that
6
mm
thick
single-twine
netting
is
equivalent
in
terms
of
selectivity
to
4
mm
thick
double-twine
netting.
Die
Wissenschaftler
sind
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
dass
die
Selektivität
von
einfachen
6
mm
dicken
Maschen
jener
von
doppelten
4
mm
dicken
Maschen
entspricht.
Europarl v8
Would
the
Commission
confirm
that
the
EU
will
press
for
a
solution
which
ensures
access
to
medicines
for
WTO
member
countries
on
terms
equivalent
to
those
set
out
in
the
Doha
Declaration
on
TRIPS
and
medicines?
Kann
die
Kommission
bestätigen,
dass
die
EU
auf
eine
Lösung
drängen
wird,
um
zu
gewährleisten,
dass
WTO-Mitgliedstaaten
zu
den
gleichen
wie
den
in
der
Erklärung
von
Doha
zum
TRIPS-Übereinkommen
und
zu
Arzneimitteln
dargelegten
Bedingungen
Zugang
zu
Medikamenten
haben?
Europarl v8
According
to
the
proposal,
an
employee
or
public
sector
worker
is
entitled
to
have
their
old
job
back
after
parental
leave,
or
an
equivalent
job
on
terms
which
are
at
least
as
good.
Nach
dem
vorliegenden
Entwurf
hätte
ein
Arbeitnehmer
oder
Beamter
das
Recht,
nach
dem
Mutterschafts-
oder
Vaterschaftsurlaub
seinen
alten
Arbeitsplatz
oder
einen
entsprechenden
Arbeitsplatz
mit
mindestens
genauso
günstigen
Bedingungen
zu
bekommen.
Europarl v8
This
policy,
which
entails
a
15%
increase
in
the
military
budget,
equivalent
in
monetary
terms
to
the
entire
state
development
aid
provided
by
all
OECD
member
countries,
along
with
the
planned
anti-missile
defence
system,
is
liable
to
provoke
a
new
arms
race.
Diese
Orientierungen,
die
eine
Erhöhung
des
Militärhaushalts
um
15
%
nach
sich
ziehen
-
eine
Summe,
die
der
gesamten
öffentlichen
Entwicklungshilfe
der
OECD-Länder
entspricht
-,
sowie
das
Vorhaben
des
ballistischen
Raketenabwehrsystems
bergen
die
Gefahr
eines
neuen
Wettrüstens
in
sich.
Europarl v8