Übersetzung für "European context" in Deutsch

Let us therefore also tackle it in a European context.
Lassen Sie es uns daher in einem europäischen Kontext bewältigen.
Europarl v8

The issue of multilingualism is vitally important in the European context.
Das Thema der Mehrsprachigkeit ist im europäischen Kontext von maßgeblicher Bedeutung.
Europarl v8

It is a genuine effort to reflect modern values within the European context.
Es ist ein wahrhaftiger Versuch, moderne Werte im europäischen Zusammenhand widerzuspiegeln.
Europarl v8

The problem of unemployment, among others, can only be tackled in a European context.
Auch die Probleme der Arbeitslosigkeit können nur im europäischen Rahmen angepackt werden.
Europarl v8

We need to see parties that think and act in a European context instead.
Stattdessen benötigen wir Parteien, die in einem europäischen Kontext denken und handeln.
Europarl v8

Indeed the British government is asking for a solution at European level, in a European context.
Die britische Regierung fordert eine Regelung auf europäischer Ebene und im europäischen Kontext.
Europarl v8

Even then the importance of steel in the European context was clear.
Schon damals war die Bedeutung des Stahls im europäischen Kontext klar.
Europarl v8

In this context, European Works Councils (EWCs) have been given an important role at the EU level.
Auf EU-Ebene kommt in diesem Zusammenhang den Europäischen Betriebsräten eine wichtige Rolle zu.
TildeMODEL v2018

In this context, European Works Councils (EWCs) have been given an important role at the EU level..
Auf EU-Ebene kommt in diesem Zusammenhang den Europäischen Betriebsräten eine wichtige Rolle zu.
TildeMODEL v2018

Mr Regaldo emphasised the importance of this opinion in the European political context.
Herr REGALDO unterstreicht die Wichtigkeit dieser Stel­lungnahme im politischen Kontext in Europa.
TildeMODEL v2018

There is need for careful reform of these financing structures in the European context.
Diese Finanzierungsstrukturen müssen unter Berücksichtigung der spezifischen Gegebenheiten in Europa behutsam reformiert werden.
TildeMODEL v2018

It will also investigate solutions for addressing resource challenges in the European and international context.
Ferner werden Lösungen für die Ressourcenprobleme im europäischen und internationalen Kontext gesucht.
DGT v2019

In a European context the organizations continue to evolve.
Im europäischen Rahmen befinden sich diese Organisationen noch in der Entwicklung.
TildeMODEL v2018

National strategies must be rooted in the European context.
Nationale Strategien müssen im Europäischen Kontext verankert sein.
TildeMODEL v2018

How do you see the role of this association in the European context?
Wie sehen Sie die Rolle dieses Verbands im europäischen Zusammenhang?
EUbookshop v2