Übersetzung für "Family" in Deutsch

All of this has a dimension in relation to the family, the basic unit of society.
All das steht in Beziehung zur Familie, der kleinsten Zelle der Gesellschaft.
Europarl v8

Agricultural policy should do more to protect smaller family farms, because they are run in a more environmentally-friendly manner.
Die Agrarpolitik sollte deshalb kleinere Familienbetriebe mehr schützen, denn sie arbeiten umweltfreundlicher.
Europarl v8

Besides, women's salaries are of crucial importance in the family.
Überdies ist der Verdienst von Frauen in der Familie von wesentlicher Bedeutung.
Europarl v8

Rima's family was persecuted and murdered in Eritrea for being Christian.
Rimas Familie wurde in Eritrea verfolgt und ermordet, weil sie Christen sind.
Europarl v8

Of course, making family life compatible with work costs money.
Natürlich kostet die Vereinbarkeit von Familie und Beruf Geld.
Europarl v8

Families require concrete deeds and better coordination of work and family life.
Familien brauchen konkrete Maßnahmen und eine bessere Koordinierung von Beruf und Familienleben.
Europarl v8

As ever, women bear the main responsibility for the family.
Frauen tragen nach wie vor die Hauptlast für die Familie.
Europarl v8

In what way would recognition of partnerships undermine the status of the family?
Wie würde die Anerkennung von Partnerschaften den Status der Familie denn untergraben?
Europarl v8

Also, women still have greater responsibility for the family than men.
Die Frauen haben auch weiterhin gegenüber der Familien eine größere Verantwortung als Männer.
Europarl v8

Violence against women is not perpetrated exclusively within the family or by friends.
Gewalt gegen Frauen erfolgt nicht nur in der Familie oder durch Bekannte.
Europarl v8

Thus the concept of the family is to be understood in a broad sense.
Dabei ist die Familie in einem weiten Sinn zu verstehen.
Europarl v8

I would like to point to the example of the current Presidency on family policy.
Ich möchte auch auf das Beispiel der derzeitigen Ratspräsidentschaft für die Familienpolitik hinweisen.
Europarl v8

We ask for emergency measures for the family farms that are in dire need.
Wir fordern Sofortmaßnahmen für die Familienbetriebe, die dringend auf Hilfe angewiesen sind.
Europarl v8

The defence of our small family farms and our rural farms structure must be maintained.
Der Schutz unserer kleinen landwirtschaftlichen Familienbetriebe und unserer ländlichen Betriebsstruktur muß aufrechterhalten werden.
Europarl v8

The job of bringing up children within the family deserves to be fully recognised as such.
Erziehungsarbeit in der Familie verdient die volle Anerkennung als Berufstätigkeit.
Europarl v8

The Member States do not need the Community in order to have an efficient family policy.
Die Mitgliedstaaten brauchen die Gemeinschaft nicht, um eine effizientere Familienpolitik zu verfolgen.
Europarl v8

The family is an essential element of quality welfare.
Die Familie ist wesentliches Element qualitativer Wohlfahrt.
Europarl v8

However, this is hardly something which should be regulated through a European family policy.
Das ist jedoch keine Angelegenheit für eine europäische Familienpolitik.
Europarl v8