Übersetzung für "Fhh" in Deutsch

FHH is a German Bundesland.
Die FHH ist ein deutsches Bundesland.
TildeMODEL v2018

HLB and FHH had not been mentioned in any of those letters.
Die HLB oder die FHH sei in keinem dieser Schreiben erwähnt worden.
DGT v2019

Lastly, FHH could have expected appropriate returns at the time of the two investments.
Schließlich habe die FHH angemessene Renditen bereits zu den beiden Investitionszeitpunkten erwarten können.
DGT v2019

FHH was the sole owner of HLB.
Die FHH war alleinige Eigentümerin der HLB.
DGT v2019

The FHH has set itself four objectives:
Die FHH hat sich selbst vier Ziele gesteckt:
ParaCrawl v7.1

HEW will be jointly controlled by Vattenfall and FHH.
Nach Vollzug des Vorhabens wird HEW gemeinsam von Vattenfall und der FHH kontrolliert werden.
TildeMODEL v2018

This again demonstrated that, all factors being taken into consideration, FHH had received appropriate returns.
Dies belege wiederum, dass unter Einbeziehung aller Faktoren die FHH angemessene Renditen erzielt habe.
DGT v2019

As a market-economy investor, FHH should, therefore, have expected a normal market return from HLB.
Die FHH hätte als marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber von der HLB also eine marktübliche Rendite erwarten müssen.
DGT v2019

Since FHH was the sole owner, no other premium, e.g. for the lack of voting rights, was agreed.
Wegen der Alleineigentümerschaft der FHH wurde kein weiterer Aufschlag, wie etwa für fehlende Stimmrechte vereinbart.
DGT v2019

For evaluating, the above methods, in particular the FHH method, are used.
Zur Auswertung werden die vorstehend genannten Methoden, insbesondere die FHH Methode, genutzt.
EuroPat v2

On 29 September 2004 BdB, FHH and HSH Nordbank, which resulted from the merger of HLB and Landesbank Schleswig-Holstein in 2003, also reached a provisional understanding on the appropriate remuneration for the special-purpose assets transferred.
Ebenso übermittelten der BdB, die FHH und die aus der HLB und Landesbank Schleswig-Holstein 2003 hervorgegangenen HSH Nordbank am 29. September 2004 eine vorläufige Verständigung über die angemessene Vergütung für das übertragene Zweckvermögen.
DGT v2019

The owners are FHH with over 35 %, the Land of Schleswig-Holstein with just under 20 %, WestLB with just under 27 % and the Sparkassen- und Giroverband Schleswig-Holstein with over 18 %.
Eigentümer sind die FHH mit gut 35 %, das Land Schleswig-Holstein mit knapp 20 %, die WestLB mit knapp 27 % und der Sparkassen- und Giroverband Schleswig-Holstein mit gut 18 %.
DGT v2019

Under Article 1 of the Act amending the sponsorship of the Hamburgische Wohnungsbaukreditanstalt of 1 July 1986, FHH transferred 24 % of WK's equity and special capital to HLB with effect from 1 January 1986.
Durch Artikel 1 des „Gesetzes zur Änderung der Trägerschaft der Hamburgischen Wohnungsbaukreditanstalt“ vom 1. Juli 1986 übertrug die FHH mit Wirkung zum 1. Januar 1986 24 % des Grund- und Sonderkapitals der WK auf die HLB.
DGT v2019

According to the relevant contract of 10 July 1986 concluded between FHH and HLB, this was done as a means of increasing the latter's capital.
Laut dem zwischen der FHH und HLB geschlossenen Einbringungsvertrag vom 10. Juli 1986 erfolgte diese Einbringung als Kapitalerhöhungsmaßnahme.
DGT v2019

In accordance with the Act increasing the capital of Hamburgische Landesbank — Girozentrale of 22 December 1992, FHH transferred with effect from 1 January 1993 a further 38 % of its shares in WK to HGV and the remaining shares (a further 38 %) directly to HLB.
Mit dem „Gesetz zur Verstärkung des Kapitals der Hamburgischen Landesbank — Girozentrale“ vom 22. Dezember 1992 übertrug die FHH mit Wirkung vom1.1.1993 weitere 38 % der Anteile an der WK auf die HGV sowie die verbleibenden Anteile, weitere 38 %, direkt auf die HLB.
DGT v2019

The FHH holding HGV in turn acquired an interest in HLB in the form of a typical silent partnership contribution with 19,86 % of the shares transferred to it.
Die FHH- Holding HGV wiederum beteiligte sich sodann in der Form einer typischen Stillen Einlage mit 19,86 % der ihr übertragenen Anteile an der HLB.
DGT v2019

Consequently, according to the information supplied by Germany, FHH transferred 81,86% of its shares in WK to HLB, some directly, some indirectly.
Damit hatte die FHH laut den von Deutschland übermittelten Informationen insgesamt 81,86 % ihrer Anteile an der WK zum Teil unmittelbar, zum Teil mittelbar in die HLB eingebracht.
DGT v2019

In an addendum adopted on 21 April 1997 to the contract of 22 December 1992, it was laid down that, in the event of a reassignment, any increase in undisclosed reserves brought about by a readjustment of the WK aid scheme would accrue not to HLB but to FHH.
In einem am 21. April 1997 geschlossenen Nachtrag zum Vertrag vom 22. Dezember 1992 wurde festgelegt, dass ein durch die Umstellung des WK-Fördersystems bewirkter Zuwachs an Stillen Reserven bei einer Rückübertragung nicht bei der HLB, sondern der FHH eintritt.
DGT v2019

However, since this was clearly insufficient, FHH decided as early as 1986 to contribute 24 % of its WK shares (DEM 212,16 million) to HLB.
Da dies jedoch offensichtlich nicht ausreichte, entschied sich die FHH bereits 1986 für die Einbringung von 24 % der WK-Anteile (212,160 Mio. DEM) in die HLB.
DGT v2019

Since FHH also did not have adequate liquid budgetary funds available at the time, it opted for a contribution of non-monetary capital and, on 1 January 1993, transferred the 57,68 % of WK shares (DEM 959,362 million) directly and via HGV to HLB.
Da auch der FHH zu diesem Zeitpunkt keine ausreichenden liquiden Haushaltsmittel zur Verfügung standen, hatte sie sich für den Weg der Sachkapitaleinlage entschieden und zum 1. Januar 1993 die 57,68 % der WK-Anteile (959,362 Mio. DEM) direkt und über die HGV in die HLB eingebracht.
DGT v2019

According to the available information, FHH received no remuneration for the shares transferred on 1 January 1986 (24 % or DEM 212,16 million).
Den übermittelten Informationen zufolge hat die FHH für die zum 1. Januar 1986 eingebrachten Anteile (24 % entsprechend 212,160 Mio. DEM) keine Vergütung erhalten.
DGT v2019

Germany has nevertheless stated that, up to 1997, FHH, as HLB's sole shareholder, received the maximum annual dividend of 6 % laid down in the latter's statutes.
Allerdings hat Deutschland erklärt, dass die FHH als alleinige Anteilseignerin der HLB bis 1997 die in der Satzung festgelegte jährliche Höchstdividende von 6 % erhalten hat.
DGT v2019

In its decision of 13 November 2002 to initiate the procedure, the Commission explained that the provision of resources by FHH to HLB had to be investigated in the light of the market-economy investor principle.
In ihrer Verfahrenseröffnung vom 13. November 2002 erklärte die Kommission, dass die Mittelbereitstellung der FHH zugunsten der HLB nach dem Grundsatz des marktwirtschaftlichen Kapitalgebers zu prüfen sei.
DGT v2019

As a result, the Commission conducted a preliminary assessment as to whether FHH had provided the funds in question on normal market conditions.
Daher unterzog die Kommission die Frage, ob die FHH die in Rede stehenden Mittel zu marktüblichen Bedingungen bereitgestellt hat, einer vorläufigen Prüfung.
DGT v2019

Even if the special features of the transaction, such as the transferred resources' lack of liquidity, were taken into consideration, the remuneration received by FHH and HGV can hardly be regarded as a normal market remuneration.
Selbst wenn man die Besonderheiten der Transaktion, wie den mangelnden Liquiditätscharakter der übertragenen Mittel, berücksichtige, könne die von der FHH bzw. der HGV erhaltene Vergütung kaum als eine marktübliche Verzinsung angesehen werden.
DGT v2019