Übersetzung für "Has left" in Deutsch

Once she has left the labour market, returning to it is yet more difficult.
Wenn sie den Arbeitsmarkt einmal verlassen hat, ist eine Rückkehr umso schwerer.
Europarl v8

Madam President, I should like to start where the rapporteur has left off.
Frau Präsidentin, ich möchte da beginnen, wo die Berichterstatterin aufgehört hat.
Europarl v8

At least, it has left nothing of Mr Piecyk's initial report as far as the general tenor of that report is concerned.
Er hat zumindest aus philosophischer Sicht nichts von Herrn Piecyks ursprünglichem Bericht übriggelassen.
Europarl v8

Unfortunately, Mrs Stenzel has already left the Chamber.
Leider hat Frau Stenzel den Raum auch schon verlassen.
Europarl v8

Al Gore has left a clear mark.
Al Gore hat also klare Zeichen gesetzt.
Europarl v8

Mr Ferber has now left the room.
Der Abgeordnete Ferber hat jetzt den Saal verlassen.
Europarl v8

Unfortunately, Joschka Fischer has already left, pressed for time, no doubt.
Leider hat uns auch Joschka Fischer verlassen, sicher aus Zeitgründen.
Europarl v8

Korea has left the non-proliferation community.
Korea hat sich aus der Nichtweiterverbreitungsgemeinschaft verabschiedet.
Europarl v8

It is a shame that Mr Bloom has already left.
Schade, dass Herr Bloom bereits gegangen ist.
Europarl v8

In this situation the left has a real opportunity.
In dieser Situation hat die Linke ihre Möglichkeiten.
Europarl v8

But I note that Mr Hyland has left.
Doch wie ich sehe, ist Herr Hyland nicht mehr anwesend.
Europarl v8

So far, the Council has left this matter up in the air.
Der Rat hat sich hier bislang bedeckt gehalten.
Europarl v8

No one, apparently, has left this prison alive.
Berichten zufolge hat dieses Gefängnis noch kein Gefangener lebend wieder verlassen.
Europarl v8

The economic crisis has left a deep negative imprint on the EU countries' potential for economic growth.
Die Wirtschaftskrise hat das Potenzial der EU-Länder für ein Wirtschaftswachstum sehr negativ geprägt.
Europarl v8

Already, one of the two Swiss citizens has left Libya.
Einer der beiden Schweizer Bürger hat Libyen bereits verlassen.
Europarl v8

He has left us with our mouths watering.
Er hat uns mit wässrigem Mund warten lassen.
Europarl v8

In this regard, the Belgian Presidency has left behind for the Hungarian Presidency a job well done.
Diesbezüglich hat der belgische Ratsvorsitz dem ungarischen Ratsvorsitz eine erstklassige Arbeit hinterlassen.
Europarl v8

Madam President, I am sorry that Mr Nassauer has left.
Frau Präsidentin, ich bedaure, daß Herr Nassauer fortgegangen ist.
Europarl v8

The result of conciliation between Parliament and the Council has left open some important questions.
Das zwischen Parlament und Rat erzielte Vermittlungsergebnis hat wichtige Fragen offen gelassen.
Europarl v8

But no sooner has Mr Schröder left than they are at it again.
Aber kaum ist Herr Schröder abgereist, geht die Sache wieder los.
Europarl v8