Übersetzung für "I will carry you" in Deutsch

I will carry you with me.
Ich werde dich bei mir tragen.
OpenSubtitles v2018

Hey, and I will carry it for you, too, if that's the issue.
Ich trage es auch aus für euch, wenn das das Problem ist.
OpenSubtitles v2018

But if I have to, I will carry you out of here myself.
Ich trage dich von der Bühne, wenn ich muss.
OpenSubtitles v2018

And I will carry on without you.
Und ich werde ohne Sie weitermachen.
OpenSubtitles v2018

I will carry mine if you will carry yours.
Ich ertrage meine, wenn du deine erträgst.
OpenSubtitles v2018

Then I will carry you if I must.
Ich werde Sie tragen, wenn nötig.
OpenSubtitles v2018

I will carry you over all the obstacles that you imagine.
Ich werde dich über all die Hindernisse tragen, die du dir vorstellen kannst.
ParaCrawl v7.1

I will carry you much more easily with me when I make the corporate application.
Ich werde euch viel leichter mit mir nehmen können, wenn ich die gemeinschaftliche Anwendung mache.
ParaCrawl v7.1

And unlike all of the souls I've encountered and forgotten in the long march of time... I will carry you with me.
Und anders als alle Seelen, denen ich begegnet bin und die ich in meiner langen Zeit vergessen habe... werde ich dich bei mir tragen.
OpenSubtitles v2018

Then I will carry you in my arms before your people and read aloud your note of despair detailing the reasons why you have killed yourself.
Dann trage ich Euch in meinen Armen vor Euer Volk und lese laut Eure verzweifelten letzten Worte vor, in denen Ihr erklärt, wieso Ihr Euch getötet habt.
OpenSubtitles v2018

As always, I will carry you kicking and screaming and in the end you will thank me.
Wie immer werd ich dir da durch helfen, du wirst treten und schreien, aber am Ende wirst du mir danken.
OpenSubtitles v2018

And I will carry you in my heart till the day that I die.
Und ich werde dich in meinem Herzen tragen bis zu dem Tag, an dem ich sterbe.
OpenSubtitles v2018

And I will carry you in my heart... till the day that I die.
Und ich werde dich bis zu dem Tag in meinem Herz tragen, an dem ich sterbe.
OpenSubtitles v2018

I will, in the most complete measure of your eternal destiny, give you a little opportunity to show you how far you have carried Me and still carry Me in your heart, and to what extent I will carry you for that.
Ich werde ganz unvorbereitetermassen unter deinem Gesichtspunkte dir am völligen Abschnitte deiner ewigen Bestimmung eine kleine Gelegenheit verschaffen, durch welche es sich von dir freiheraus zeigen soll, inwieweit du Mich getragen hast und noch trägst in deinem Herzen, und inwieweit Ich dich dann dafür auch tragen werde.
ParaCrawl v7.1

Like the birds that carry the young ones on their wings, I will carry you in my hands my children, if you trust in me.
Wie die Vögel die ihre Jungen auf ihren Flügeln tragen, werde ich euch auf Händen tragen, meine Kinder, wenn ihr mir vertraut.
ParaCrawl v7.1

Let Me walk by your side, then I will help you carry and you will not feel the burden so much.
Und lasset ihr Mich an eurer Seite gehen, dann werde Ich euch auch tragen helfen, und ihr werdet die Last nicht so schwer empfinden.
ParaCrawl v7.1

Even to your old age I am he, and to gray hairs I will carry you.
Auch bis in euer Alter bin ich derselbe, und ich will euch tragen, bis ihr grau werdet.
ParaCrawl v7.1

Do not allow earthly adversity to deter you from Me but allow it to push you towards Me, then it will truly no longer burden you so much, for I will help you carry the cross that destiny has placed upon you in accordance with My wise decision and in awareness of what serves your spiritual perfection....
Lasset euch nicht durch irdische Not abdrängen von Mir, sondern lasset euch von ihr zu Mir hintreiben, dann wird sie euch wahrlich nicht mehr so schwer drücken, weil Ich euch das Kreuz tragen helfe, das euch schicksalsmäßig auferlegt ist nach Meinem weisen Ratschluß und Erkennen, was euch dienlich ist zur geistigen Vollendung....
ParaCrawl v7.1