Übersetzung für "Individual director" in Deutsch

What if the company does not have an individual as director?
Was geschieht bei Unternehmen, die keine natürliche Person als Geschäftsführer haben?
CCAligned v1

In particular, the disclosure of such information to shareholders is necessary to enable them to assess directors’ remuneration and to express their views on the modalities and level of directors’ pay as well as on the link between pay and performance of each individual director, in order to remedy potential situations in which the amount of remuneration of a director is not justified on the basis of his or her individual performance and the performance of the company.
Insbesondere ist die Offenlegung solcher Informationen gegenüber den Aktionären notwendig, damit sie die Vergütung der Mitglieder der Unternehmensleitung beurteilen und ihre Ansichten zu den Modalitäten und der Höhe der Vergütung sowie zu der Verknüpfung von Vergütung und Leistung jedes einzelnen Mitglieds der Unternehmensleitung äußern können, um potentielle Situationen zu korrigieren, in denen der Betrag der Vergütung eines einzelnen Mitglieds der Unternehmensleitung angesichts seiner individuellen Leistung und der Leistung der Gesellschaft nicht gerechtfertigt ist.
DGT v2019

In order to ensure inclusiveness and avoid conflicts of interest, no individual (except the Director or the Deputy Directors) shall be a member of more than one body or committee of the ESS ERIC, including the General Assembly, the committees of the General Assembly and the Director’s committees, excepting the FINCOM, in which up to two members can be General Assembly representatives (as per Article 11(13)).
Zur Gewährleistung einer möglichst breit gefächerten Beteiligung und zur Vermeidung von Interessenkonflikten darf niemand (mit Ausnahme des Direktors oder der stellvertretenden Direktoren) Mitglied in mehr als einer Einrichtung oder mehr als einem Ausschuss des ERIC ESS, einschließlich der Generalversammlung, der Ausschüsse der Generalversammlung und der Ausschüsse des Direktors, mit Ausnahme des FINCOM, sein, in dem (gemäß Artikel 11 Absatz 13) bis zu zwei Mitglieder Vertreter der Generalversammlung sein können.
DGT v2019

The delegation of powers to authorise expenditure also has to parallel the management chain of command, from the individual official to Director-General, to the individual Commissioner and to the College.
Die Befugnisse zur Ausgabenbewilligung müssen parallel zur Anweisungskette vom einfachen Bediensteten über den Generaldirektor zum einzelnen Kommissar bis hin zum Kollegium delegiert werden.
TildeMODEL v2018

For the case in which the director mirror lies between the monitored space and the detector, an opening between individual director mirrors having a surface-wise area equal to the director mirrors is provided for a bundle of rays extending along the optical axis.
Für den Fall, wo die Richtspiegel zwischen überwachtem Raum und Detektor liegen, ist für ein Strahlenbündel senkrecht in Bezug auf die optische Achse jeweils eine flächenmäßig gleiche Öffnung zwischen den einzelnen Richtspiegeln vorzusehen.
EuroPat v2

In addition, the inventive arrangement offers the possibility of covering individual director mirrors and making the corresponding lens coverage area or fields of view a dark field.
Zusätzlich bietet die erfindungsgemäße Anordnung die Möglichkeit, einzelne Richtspiegel abzudecken und die entsprechenden Sichtfelder unwirksam zu machen.
EuroPat v2

In 2000 the Government transferred the functions of the individual Director-General of Gas Supply (and the functions of the Director-General of Electricity Supply) to the Gas and Electricity Markets Authority (GEMA).
Im Jahr 2000 übertrug die Regierung die Funktionen des Generaldirektors für die Gasversorgung (sowie die Funktionen des Generaldirektors für die Stromversorgung) auf die Behörde für die Gas- und Strommärkte (GEMA).
EUbookshop v2

When a Citi employee serves as a director of an unaffiliated, publicly traded for-profit company (an "Outside Directorship"), there is a risk of liability for the individual as a director, as well as the risk that he or she will be required to spend large amounts of time attending to the affairs of the public company, thereby interfering with the employee's responsibilities at Citi.
Wenn ein Citi-Mitarbeiter eine Position als Geschäftsleiter eines nicht mit Citi verbundenen, börsennotierten, profitorientierten Unternehmens (eine "externe Direktorenposition") bekleidet, besteht das Risiko einer persönlichen Haftung für den Geschäftsleiter sowie das Risiko, dass er dazu verpflichtet ist, viel Zeit für die Belange dieses Unternehmens aufzuwenden, was die Ausübung seiner Pflichten bei Citi beeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1

The responsibility for the statement on independence is a collective board responsibility, but the individual director, or proposed director, with respect to whom the statement of independence is made carries a personal responsibility for its accuracy.
Die Verantwortung für die Erklärung über die Unabhängigkeit wird vom Leitungs- bzw. Verwaltungsorgan kollektiv getragen, aber auch jeder einzelne Direktor oder vorgeschlagene Direktor, auf den sich die Erklärung über die Unabhängigkeit bezieht, ist persönlich für ihre Richtigkeit verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

In the event of any accidents caused by failure to observe these provisions, the responsible individual, managing director or safety representatives are personally liable.
Für Unfälle, die auf Nichterfüllung dieser Vorschriften zurückzuführen sind, haftet die verantwortliche Person, Geschäftsführer oder der Sicherheitsbeauftragte persönlich.
CCAligned v1

Besides the diverse Japanese films in the regular programme, there is also a series devoted to one individual Japanese director.
Zu den diversen japanischen Filmen im regulären Programm kommt ja auch noch eine Reihe, die sich ebenfalls einem japanischen Regisseur zuwendet.
ParaCrawl v7.1

Instead of individual plot threads, director Marcelo Pedroso creates thrilling images of a country of superlatives unwaveringly committed to a belief in progress and success.
Statt Handlungssträngen gestaltet Regisseur Marcelo Pedroso berauschende Bilder in einem Land der Superlative, das sich bedingungslos dem Glauben an Fortschritt und Erfolg verschrieben hat.
ParaCrawl v7.1

View in detail by individual director or compare your organisation’s expertise against your peers.
Untersuchen Sie jeden einzelnen Direktor im Detail oder vergleichen Sie die Kompetenz Ihres Unternehmens mit der Ihrer Wettbewerber.
ParaCrawl v7.1

It would not relate to the individual remuneration of directors.
Sie würde sich nicht auf die individuelle Vergütung von Direktoren beziehen.
TildeMODEL v2018

Individual Commissioners and Directors-General will present them to the relevant Parliamentary committees.
Einzelne Kommissionsmitglieder und Generaldirektoren werden diese Dokumente vor den zuständigen Parlamentsausschüssen vorstellen.
TildeMODEL v2018

They are managed by their individual Boards of Directors, on which SRG is represented.
Sie werden über die Vertretung der SRG in den jeweiligen Verwaltungsräten geleitet.
ParaCrawl v7.1

There's a Director-General's steering committee that communicates the initiative to individual directors.
Es gibt eine Lenkungsgruppe beim General­direktor, welche die Initiative an die einzelnen Direktoren wei­tergibt.
EUbookshop v2

He advises private individuals, directors of SMEs and one-man companies on labor law issues.
Er berät Privatpersonen, Vorstände und Geschäftsführer mittelständischer Unternehmen und Einzelfirmen in arbeitsrechtlicher Hinsicht.
ParaCrawl v7.1

Consequently, I believe that a set of more sophisticated measures needs to be drawn up for antitrust cases, aimed at both promoting more transparent procedures, through appointing an independent judiciary, and introducing the option to punish on an individual basis directors responsible for companies' illegal behaviour.
Deshalb glaube ich, dass zum Kartellrecht komplexere Maßnahmen festgelegt werden müssen, die durch eine unabhängige Judikative sowohl transparentere Verfahren fördern als auch die Option bereitstellen, die für das illegale Verhalten der Unternehmen verantwortlichen Geschäftsführerinnen und Geschäftsführer individuell zu bestrafen.
Europarl v8

In this respect, it is important to respect fully the diversity of corporate governance systems within the Community, which reflect different Member States' views about the roles of corporations and of bodies responsible for the determination of policy on the remuneration of directors, and the remuneration of individual directors.
In diesem Zusammenhang ist es wichtig, dass die Vielfalt der Corporate-Governance-Systeme in der Gemeinschaft, die die unterschiedlichen Ansichten der Mitgliedstaaten über die Rolle der Aktiengesellschaft und der für die Vergütungspolitik sowie die Vergütung einzelner Mitglieder der Unternehmensleitung zuständigen Gremien widerspiegelt, uneingeschränkt respektiert wird.
DGT v2019

Shareholders should also be provided with the information on the basis of which they can hold individual directors accountable for the remuneration they earn or have earned.
Aktionäre sollten außerdem Informationen erhalten, anhand deren sie einzelne Mitglieder der Unternehmensleitung für gegenwärtige oder frühere Bezüge zur Rechenschaft ziehen können.
DGT v2019

Disclosure of the remuneration of individual directors of the company, executive and non-executive or supervisory directors, in the preceding financial year is therefore important to help them appreciate the remuneration in the light of the overall performance of the company.
Die Offenlegung der Vorjahresvergütung der einzelnen geschäftsführenden und nicht geschäftsführenden Direktoren bzw. Vorstands- und Aufsichtsratsmitglieder ist wichtig, damit die Aktionäre die Vergütung zum Gesamterfolg der Gesellschaft in Relation setzen können.
DGT v2019

The total remuneration and other benefits granted to individual directors over the relevant financial year should be disclosed in detail in the annual accounts or in the notes to the annual accounts or, where applicable, in the remuneration report.
Die Gesamtvergütung und sonstigen Leistungen, die den einzelnen Mitgliedern der Unternehmensleitung im Laufe des betreffenden Geschäftsjahres gewährt wurden, sollten im Jahresabschluss oder im Anhang dazu oder gegebenenfalls im Vergütungsbericht detailliert offen gelegt werden.
DGT v2019

The approval should relate to the scheme in itself and not to the grant of such share-based benefits under that scheme to individual directors.
Die Genehmigung sollte die Regelung als solche betreffen und nicht die in ihrem Rahmen erfolgende Gewährung aktienbezogener Leistungen zugunsten einzelner Mitglieder der Unternehmensleitung.
DGT v2019

The annual general meeting should also set the deadline within which the body responsible for directors' remuneration may award these types of compensation to individual directors.
Die Jahreshauptversammlung sollte außerdem festlegen, innerhalb welcher Frist das für die Vergütung von Mitgliedern der Unternehmensleitung zuständige Gremium Vergütungen dieser Art an einzelne Mitglieder der Unternehmensleitung vergeben kann.
DGT v2019

To enable markets and the public to assess whether these competences remain appropriate over time, the (supervisory) board should disclose every year a profile of the board’s composition and information on the particular competences of individual directors which are relevant to their service on the (supervisory) board.
Damit die Märkte und die Öffentlichkeit überprüfen können, ob diese Kompetenzen nach wie vor sachdienlich sind, sollte der Verwaltungs-/Aufsichtsrat jedes Jahr sein Profil mit Angaben zu den Kompetenzen seiner Mitglieder offen legen, die für deren Tätigkeit im Verwaltungs-/Aufsichtsrat von Belang sind.
DGT v2019

Finally, whereas the listing on the Shanghai Stock exchange implies, inter alia, that the Board of Shareholders must appoint at least 3 ‘independent Directors’ (individuals that do not represent the shareholders and that have professional qualification relevant to the operations of the company), a listing on a stock exchange itself does not safeguard against undue state interference.
Auch wenn die Notierung an der Shanghaier Börse unter anderem bedeutet, dass der Vorstand der Aktionäre mindestens drei „unabhängige Direktoren“ ernennen muss (Einzelpersonen, die nicht die Aktieninhaber vertreten und die in Bezug auf das operative Geschäft des betreffenden Unternehmens über einschlägige Berufskenntnisse verfügen), ist eine Börsenotierung dennoch kein automatischer Schutz gegen unzulässige staatliche Eingriffe.
DGT v2019

The Commission recommendation adopted in 2004 provides for annual disclosure regarding both the company policy on directors' remuneration and the remuneration of individual directors.
Die 2004 von der Kommission angenommene Empfehlung sieht vor, dass die Unternehmen jährlich ihre Politik zur Entlohnung ihrer Vorstandsmitglieder sowie die Entlohnung einzelner Vorstandsmitglieder offen legen.
Europarl v8