Übersetzung für "Infringing party" in Deutsch

Where the infringer did not knowingly, or with reasonable grounds to know, engage in infringing activity, a Party may lay down that the judicial authorities may order in favour of the injured party the recovery of profits or the payment of damages, which may be pre-established.
Für Fälle, in denen der Verletzer eine Verletzungshandlung vorgenommen hat, ohne dass er das wusste oder hätte wissen müssen, kann eine Vertragspartei die Möglichkeit vorsehen, dass die Justizbehörden zugunsten der geschädigten Partei die Herausgabe der Gewinne oder die Zahlung von Schadensersatz anordnen, dessen Höhe im Voraus festgesetzt werden kann.
DGT v2019

Furthermore, due to the direct apphcability ofthe prohibition contained in Article 86, the judge may order the infringing party to cease the behaviour constituting abuse of its dominant position, and even compel this party to act in order to eliminate the effects of such behaviour (specific performance).
Außerdem kann der Richter aufgrund der unmittelbaren Geltung des in Artikel 86 ausgesprochenen Verbots der die Rechtsverletzung begehenden Partei aufgeben, das eine mißbräuchliche Ausnutzung ihrer beherrschenden Stellung darstellende Verhalten abzustellen, und die Partei sogar zu einem bestimmten Handeln zwecks Beseitigung der Folgen besagten Verhaltens zwingen.
EUbookshop v2

Court proceedings against the infringing party in the form of a provisional injunction or a legal action may optionally be initiated in parallel.
Gegebenenfalls kann parallel hierzu ein Gerichtsverfahren gegen den Verletzer in Form einer einstweiligen Verfügung oder einer Klage eingeleitet werden.
ParaCrawl v7.1

By participating in the "Foto Community" Sommercard photo contest, you affirm that you are the sole creator and owner of all rights of the photo files you submit, and that you are not infringing upon third-party rights pertaining to those persons or objects depicted on the photos.
Mit der Teilnahme an dem Sommercard Fotowettbewerb "Foto Community" versichern Sie, alleiniger Urheber und Inhaber sämtlicher Rechte an den von Ihnen eingesandten Bilddateien zu sein und insbesondere die Rechte Dritter, an der auf den Fotos abgebildeten Personen oder Gegenständen, nicht zu verletzen.
ParaCrawl v7.1

Unless otherwise agreed, the Supplier shall provide the Supplies in the country of the place of delivery onlay, without infringing any third-party industrial property rights and copyrights (hereinafter referred to as “IPR”).
Sofern nicht anders vereinbart, ist der Lieferer verpflichtet, die Lieferung lediglich im Land des Lieferorts ohne Verletzung von gewerblichen Schutzrechten und Urheberrechten Dritter (im Folgenden: Schutzrechte) zu erbringen.
ParaCrawl v7.1

The same shall apply, if the Provider is called upon by a third party to alter or delete any content on hosted websites on account of such content allegedly infringing third-party rights.
Das Gleiche gilt, wenn der Provider von dritter Seite aufgefordert wird, Inhalte auf gehosteten Webseiten zu ändern oder zu löschen, weil sie angeblich fremde Rechte verletzen.
ParaCrawl v7.1

Unless otherwise agreed, the Supplier shall provide the Supplies in the country of the place of delivery onlay, without infringing any third-party industrial property rights and copyrights (hereinafter referred to as "IPR").
Sofern nicht anders vereinbart, ist der Lieferer verpflichtet, die Lieferung lediglich im Land des Lieferorts ohne Verletzung von gewerblichen Schutzrechten und Urheberrechten Dritter (im Folgenden: Schutzrechte) zu erbringen.
ParaCrawl v7.1

In particular, this list not being exhaustive, firearms, objects presenting racist, pornographic, violent content without being a piece of art, as well as any mark, brandname, figure clearly infringing any third party intellectual property right will be refused.
Zu Aufträgen, die von SCULPTEO abgelehnt werden, zählen unter anderem, aber nicht ausschließlich, die Anfertigung von Schusswaffen, Objekte mit rassistischen, diskriminierenden, pornografischen oder Gewalt darstellenden Inhalten ohne künstlerischen Wert sowie Logos, Marken und Charaktere, an denen der KUNDE offensichtlich nicht das Recht an geistigem Eigentum hält.
ParaCrawl v7.1

On the other side, the possibilities for patentees to proceed against an infringing party are manifold, wherein not only his claims e. g. on cessation and on compensation as well as additionally the claim on rendering accounts and disclosure about the channels of distribution are to be pointed out, but also effective proceedings in obtaining interlocutory injunctions for seizing immediate measures against infringements (see also point "General").
Andererseits sind aber auch die Möglichkeiten eines Patentinhabers, gegen Verletzer vorzugehen, vielfältig, wobei nicht nur seine Ansprüche auf Unterlassung und auf ein Entgelt sowie zusätzlich der Anspruch auf Rechnungslegung und Auskunft über die Vertriebswege hervorzuheben sind, sondern auch ein wirksames Verfahren über einstweilige Verfügungen zur Ergreifung von Sofortmaßnahmen gegen Verletzungshandlungen gegeben ist (Siehe unter Punkt "Allgemeines").
ParaCrawl v7.1

However such damages shall not exceed the loss which the infringing Party foresaw as a possible consequence of violation of contract at the time of conclusion of contract, or which it should have foreseen taking account of the circumstances which it knew or should have known.
Der Schadensersatz darf jedoch den Verlust nicht übersteigen, den die Vertragsbrüchige Partei bei Vertrag sabschluß als mögliche Folge der Vertragsverletzung vorausgese hen hat oder unter Berücksichtigung der Umstände, die sie kannte oder kennen musste, hätte voraussehen müssen.
ParaCrawl v7.1

Expert opinions on the protective capability and the infringement situation: We give our clients expert advice on the protectability of their inventions and any risk of infringing third-party rights.
Gutachten zur Schutzfähigkeit und Verletzungslage: Wir beraten unsere Mandaten im Hinblick auf die Schutzfähigkeit ihrer Erfindungen und die Verletzung fremder Schutzrechte.
ParaCrawl v7.1

Generally, bearing in mind the fact that Article 85 already specifies the sanction (i.e. nullity ofthe agreement) to be apphed to the infringing undertaking, requests for specific performance are submitted to the courts when a violation of Article 86 has been alleged: the infringing party may be obhged to actively execute all necessary acts for the purpose of eliminating the effects ofthe infringing behaviour, or to cease the unlawful act.
Während Artikel 85 bereits die Rechtsfolge (in diesem Fall die Vertragsnichtigkeit) für das die Vorschrift verletzende Unternehmen bestimmt, werden bei Geltendmachung eines Verstoßes gegen Artikel 86 beim Gericht spezifische Anordnungen beantragt: Der rechtsverletzenden Partei kann aufgegeben werden, aktiv alle Handlungen vorzunehmen, die zur Beseitigung der Folgen des rechtswidrigen Verhaltens notwendig sind, oder die rechtswidrige Handlung abzustellen.
EUbookshop v2

Only when an image is resized to a very small fraction like a thumbnail will the embedded information be lost, but then the image is of no value anymore to the copyright infringing party.
Nur wenn das Bild auf einen kleinen Bruchteil seiner Originalgröße verkleinert wird, dann gehen die eingebetteten Informationen verloren. Dann hat das Bild aber keinen Wert mehr für die das Urheberrecht brechende Partei.
ParaCrawl v7.1

This exclusivity includes the right to enforce the patents against third party infringements.
Diese Exklusivität schließt das Recht ein, gegen Patentrechtsverletzungen durch Dritte rechtlich vorzugehen.
ParaCrawl v7.1

The same applies to content which infringes third party rights in any other way.
Dasselbe gilt für Inhalte, die in irgendeiner Weise Rechte Dritter verletzen.
ParaCrawl v7.1

Preliminary injunction proceedings are often used as a legal remedy against infringing parties at trade fairs.
Das einstweilige Verfügungsverfahren wird vor allem als Rechtsmittel gegen Dritte auf Messen eingesetzt.
ParaCrawl v7.1

You are responsible and liable yourself that your personalization does not infringe any third party rights.
Sie sind dafür verantwortlich und haftbar, dass Ihre Personalisierung keine Rechte Dritter verletzt.
ParaCrawl v7.1

The supplier warrants that the goods and their presentation do not infringe any third party rights.
Der Lieferant sichert zu, dass die Ware und ihre Aufmachung nicht gegen Rechte Dritter verstoßen.
ParaCrawl v7.1

Both general security and the massive infringement of third parties' rights demands a different way of thinking.
Sowohl die allgemeine Sicherheit als auch die massive Verletzung von Rechten Dritter erfordern hier ein Umdenken.
ParaCrawl v7.1

In any event, Austrian National Tourist Office assumes no liability whatsoever for copyright infringements of third parties.
In jedem Fall übernimmt Österreich Werbung für Urheberrechtsverletzungen Dritter keine wie immer geartete Haftung.
ParaCrawl v7.1

The Provider shall only be liable for the infringements of third party rights at the place of contractual use of the service.
Der Anbieter haftet für Verletzungen von Rechten Dritter nur am Ort der vertragsgemäßen Nutzung der Leistung.
ParaCrawl v7.1

The possibility still exists that Eastern European countries will inequitably and unjustly be deprived of the reward they would have received for fulfilling their actual emission reduction commitments in the Kyoto system, while infringing parties will face no penalties whatsoever.
Es besteht immer noch die Möglichkeit, dass die Länder Osteuropas ungerechterweise und unrechtmäßig der Belohnung beraubt werden, die sie für die Erfüllung ihrer tatsächlichen Emissionsreduktionsziele im Kyoto-System verdient hätten, während Parteien, die gegen den Vertrag verstoßen haben, keinerlei Sanktionen erhalten.
Europarl v8

The issuer of a structured finance instrument or a related third party infringes Article 8a(2) by not providing access to the password-protected website that it manages to credit rating agencies fulfilling the conditions under Article 8 a(2).
Der Emittent eines strukturierten Finanzinstruments oder ein verbundener Dritter verstößt gegen Artikel 8a Absatz 2, wenn er Ratingagenturen, die die in Artikel 8a Absatz 2 aufgeführten Bedingungen erfüllen, den Zugang zu seiner passwortgeschützten Website verwehrt.
TildeMODEL v2018

In particular, NCAs should inform the parties under investigation of the preliminary objections raised against them under Article 101 or Article 102 TFEU in the form of a statement of objections or a similar measure prior to taking a decision finding an infringement, and those parties should have an opportunity to make their views on those objections known effectively before such a decision is taken.
Insbesondere sollten die nationalen Wettbewerbsbehörden die von der Untersuchung betroffenen Parteien im Wege einer Mitteilung der Beschwerdepunkte oder einer vergleichbaren Maßnahme über die nach Artikel 101 oder 102 AEUV gegen sie erhobenen vorläufigen Beschwerdepunkte informieren, bevor sie eine Entscheidung erlassen, mit der eine Zuwiderhandlung festgestellt wird, und die Parteien sollten die Gelegenheit haben, vor Erlass einer solchen Entscheidung wirksam zu den Beschwerdepunkten Stellung zu nehmen.
DGT v2019

Where the licensor and the licensee are both active on the same product market or the same technology market without one or both parties infringing the intellectual property rights of the other party, they are actual competitors on the market concerned.
Sind demgegenüber der Lizenzgeber und der Lizenznehmer beide auf demselben Produkt- oder Technologiemarkt tätig, ohne die Rechte am geistigen Eigentum des anderen zu verletzen, sind sie tatsächliche Wettbewerber auf dem betreffenden Markt.
DGT v2019

This omission is serious because in an infringement case a party may need to be able to show that access to parts of a program not required for interoperability was an unauthorised act and therefore infringing.
Das ist ein schwerwiegendes Versäumnis, weil in einem Rechtsverletzungsverfahren eine Partei in die Lage kommen könnte, nachweisen zu müssen, daß der Zugriff auf Teile des Programms, die zur Herstellung der Interoperabilität nicht notwendig sind, unzulässig war und somit einen Verstoß darstellt.
TildeMODEL v2018

In addition, where no agreement is reached on the details of the FRAND terms following the counter-offer by the alleged infringer, the parties may, by common agreement, request that the amount of the royalty be determined by an independent third party, by decision without delay.
Konnte nach der Vorlage eines Gegenangebots durch den angeblichen Patentverletzer kein Einvernehmen über die Einzelheiten der FRAND-Bedingungen erzielt werden, können die Parteien darüber hinaus einvernehmlich beantragen, dass die Höhe der Lizenzzahlung im Wege einer unverzüglichen Entscheidung von einem unabhängigen Dritten festgelegt wird.
TildeMODEL v2018

Furthermore, in cases of agreements settling disputes about alleged patent infringements, the parties have chosen to notify so as to avoid any possible doubt as to the legality of their transaction.
Schließlich haben sich die Parteien auch bei Verein­barungen zur Beilegung von Streitigkeiten über angebliche Patentverletzungen für die Anmeldung entschieden, um jeden Zweifel an der Rechtmäßigkeit ihres Vorgehens auszuschließen.
TildeMODEL v2018