Übersetzung für "It would have" in Deutsch

It would certainly have resulted in a rejection.
Dies hätte mit Sicherheit zu einer Ablehnung geführt.
Europarl v8

In addition, it would have the advantage of making the financial sector contribute.
Zusätzlich hätte dies den Vorteil, den Finanzsektor zu einem Beitrag zu zwingen.
Europarl v8

It would have increased Europe's influence.
Das hätte den Einfluss Europas gesteigert.
Europarl v8

It would have been more sensible for Parliament always to apply the co-decision procedure.
Es wäre klüger gewesen, wenn das Parlament immer beim Mitentscheidungsverfahren bliebe.
Europarl v8

For these reasons it would have been better if the Commission had limited itself to the JAA proposal.
Die Kommission hätte sich daher besser auf den Vorschlag der JAA beschränken können.
Europarl v8

It would have been irresponsible to leave 1999 bereft of any cultural programmes.
Es wäre unverantwortlich gewesen, wenn 1999 ein kulturprogrammloses Jahr gewesen wäre.
Europarl v8

It would have meant that producers would have tried to produce long-life products.
Das hätte bedeutet, daß die Produzenten auf langlebige Produkte Wert gelegt hätten.
Europarl v8

It would have been easy for people to try to make a populist appeal.
Es wäre ein Leichtes gewesen, populistische Appelle von sich zu geben.
Europarl v8

It would have been interesting if we had had an opportunity to discuss this issue and express views on it.
Es wäre interessant gewesen, dies zu diskutieren und unsere diesbezüglichen Standpunkte darzulegen.
Europarl v8

It would have been incompatible, therefore, with the common market.
Sie wäre also mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar gewesen.
DGT v2019

In Germany's view, it would not have been possible to finance such a loss through bank loans.
Dieser Verlust wäre nach Angaben Deutschlands bankmäßig nicht mehr zu finanzieren gewesen.
DGT v2019

Given these shortcomings, it would not have been possible to make a reliable dumping calculation on this basis.
Angesichts dieser Mängel wäre eine zuverlässige Dumpingberechnung auf dieser Grundlage nicht möglich gewesen.
DGT v2019

It would have been good to have had the debate before.
Es wäre gut, wenn wir die Aussprache vorher geführt hätten.
Europarl v8

Then it would have some credibility when it spoke of democracy.
Dann würde ein Stück Glaubwürdigkeit darin liegen, wenn Europa von Demokratie spricht.
Europarl v8

If the decision had been mine, many parts of it would have been different.
Wenn ich die Entscheidung treffen könnte, würden viele Teile davon anders lauten.
Europarl v8

Nevertheless, it would have been useful to have them some time ago.
Aber er wäre sicherlich auch schon vor einiger Zeit sinnvoll gewesen.
Europarl v8

Without the Balkan war, it would have joined in 2004.
Ohne den Balkankrieg wäre das Land 2004 beigetreten.
Europarl v8

If it were a net, it would have to bear weight.
Wenn es ein Netz wäre, dann müsste es ja tragen.
Europarl v8

It would have significantly improved the quality of this debate.
So hätte es einen wesentlichen qualitativen Anstieg geben können bei dieser Debatte.
Europarl v8

It would have confirmed the intent to invest in the infrastructures of the future.
Sie hätte die Bereitschaft zu Investitionen in die Infrastruktur der Zukunft bekundet.
Europarl v8

If you had come clean about it, we would not have needed a committee of inquiry.
Hätten Sie es offengelegt, dann bräuchten wir keinen Untersuchungsausschuß!
Europarl v8

In my opinion it would have been better to remove it completely.
Unserer Auffassung nach wäre es gut, die Regelung völlig abzuschaffen.
Europarl v8

It would have to wait for Poland' .
Es würde auf Polen warten müssen" .
Europarl v8

It would have led to investigations which are not compatible with the civil law of Member States.
Er hätte zu Ausforschungen geführt, die unvereinbar sind mit mitgliedstaatlichem Zivilrecht.
Europarl v8

It would have been a duplication to address them here in our specific actions.
Es wäre eine Dopplung, sie mit unseren speziellen Maßnahmen ebenfalls anzugehen.
Europarl v8

It would have been terrible, had I done so.
Es wäre auch schlimm gewesen, wenn es so gewesen wäre.
Europarl v8