Übersetzung für "Legally held" in Deutsch
All
the
government
departments
and
individuals
involved
should
be
held
legally
responsible.
Alle
Regierungsabteilungen
und
beteiligten
Personen
sollten
hierfür
rechtlich
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
misuse,
they
can
be
held
legally
liable.
Für
einen
Missbrauch
können
sie
haftbar
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
The
members
are,
legally,
held
responsible
for
comments
they
post
in
the
forum
.
Die
Mitglieder
sind
für
Äußerungen
gesetzlich
verantwortlich,
die
sie
im
Forum
halten.
ParaCrawl v7.1
They
were
legally
held
by
the
other
PARTY
before
their
disclosure
Sie
rechtlich
im
Besitz
der
anderen
PARTEI
vor
ihrer
Offenlegung
waren.
CCAligned v1
Who
is
to
be
held
legally
liable
for
this
perversion
of
the
law
and
basic
moral
principles?
Wer
ist
nun
rechtlich
für
diese
Perversion
des
Gesetzes
und
grundlegender
moralischer
Prinzipien
verantwortlich
zu
machen?
News-Commentary v14
You
may
be
held
legally
responsible
for
any
copyright
infringement
that
is
caused
or
encouraged
by
your
failure
to
abide
by
the
above
terms.
Sie
können
rechtlich
belangt
werden
für
jegliche
Copyright-Verletzung
als
Folge
Ihrer
Missachtung
der
obenstehenden
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
Finally,
we
want
to
have
an
assurance
that
the
polluters
will
be
held
legally
responsible,
and
that
the
victims,
such
as
fishermen,
will
be
able
to
receive
the
correct
compensation.
Abschließend
wollen
wir
eine
Zusicherung
haben,
dass
die
Verschmutzer
gerichtlich
zur
Verantwortung
gezogen
werden
und
dass
die
Opfer,
wie
etwa
die
Fischer,
in
der
Lage
sein
werden,
den
ihnen
zustehenden
Schadenersatz
zu
erhalten.
Europarl v8
In
any
specific
case
of
fraud,
it
is
the
individual
who
committed
the
crime
who
will
be
held
legally
responsible.
In
jedem
speziellen
Betrugsfall
ist
es
die
das
Verbrechen
begehende
Einzelperson,
die
rechtlich
zur
Verantwortung
gezogen
wird.
Europarl v8
We
disagreed
with
the
Commission,
however,
on
the
point
of
protection
being
afforded
by
a
state-like
agency,
such
as
the
UNHCR,
and
felt
that
this
effectively
imposed
the
duties
of
a
state
on
a
body
that
could
not
be
held
legally
accountable.
In
der
Frage
des
Schutzes
durch
eine
staatenähnliche
Einrichtung
wie
den
UNHCR
teilten
wir
allerdings
nicht
die
Ansicht
der
Kommission,
sondern
waren
vielmehr
der
Auffassung,
dass
dadurch
die
Pflichten
eines
Staates
auf
eine
Körperschaft
verlagert
werden,
die
rechtlich
nicht
belangt
werden
kann.
Europarl v8
I
would
remind
Mr
Solana
that
the
nuclear
weapons
within
the
European
Union
are
not
held
legally,
contrary
to
what
your
colleague
Annalisa
Giannella
tried
to
tell
those
of
us
who
sit
on
the
Committee
on
Foreign
Affairs.
Die
Atomwaffen
innerhalb
der
Europäischen
Union,
Herr
Solana,
sind
eben
keine
legalen
Atomwaffen,
wie
uns
im
Ausschuss
für
auswärtige
Angelegenheiten
ihre
Mitarbeiterin
Annalisa
Giannella
weiszumachen
versuchte.
Europarl v8
My
task
is
to
insure
that
General
Edgar
Godoy
Gaitán
and
colonels
Juan
Valencia
and
Guillermo
Oliva
are
held
legally
accountable
for
their
roles
in
the
chilling
process
that
led
to
Myrna's
assassination.
Es
ist
meine
Aufgabe
dafür
zu
sorgen,
dass
General
Edgar
Godoy
Gaitán
und
die
Obersten
Juan
Valencia
und
Guillermo
Oliva
gerichtlich
für
ihre
Rolle
zur
Rechenschaft
gezogen
werden,
die
sie
bei
den
Schrecken
erregenden
Umständen
spielten,
die
zu
Myrnas
Ermordung
führten.
News-Commentary v14
Contrary
to
Western
expectations,
most
of
this
domestic
Internet
censorship
is
carried
out
not
by
the
government's
Internet
police,
but
by
Chinese
Web
hosting
companies,
which
are
being
held
legally
responsible
for
what
their
users
publish.
Anders
als
man
im
Westen
erwartet,
wird
die
Internet-Zensur
in
China
nicht
vorwiegend
von
der
Internetpolizei
der
Regierung
durchgeführt,
sondern
von
chinesischen
Webhosting-Unternehmen,
die
für
die
Veröffentlichungen
ihrer
Nutzer
gesetzlich
verantwortlich
sind.
News-Commentary v14
The
review
of
the
Firearms
Directive
proposed
by
the
Commission
foresees
common
rules
on
marking
of
firearms
in
order
to
improve
the
traceability
of
legally
held
or
imported
firearms.
Die
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Änderung
der
Feuerwaffenrichtlinie
sieht
gemeinsame
Regeln
für
die
Kennzeichnung
von
Feuerwaffen
vor,
um
die
Rückverfolgbarkeit
von
in
legalem
Besitz
befindlichen
oder
legal
eingeführten
Feuerwaffen
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
This
woman
is
not
an
employee
and
The
Barrel
cannot
be...
held
legally
responsible
for
her
actions.
Diese
Frau
ist
keine
Angestellte
und
das
"Barrel"
kann
nicht...
haftbar
für
ihre
Handlung
gemacht
werden.
OpenSubtitles v2018
The
Council
can
be
held
legally
responsible
through
actions
before
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities,
while
the
European
Parliament
sees
part
of
its
task
as
constantly
requiring
the
Council
to
explain
and
justify
what
it
is
doing.
Der
Rat
kann
durch
Klagen
vor
dem
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
rechtlich
zur
Verantwortung
gezogen
werden,
während
das
Europäische
Parlament
seine
Aufgabe
zumTeil
darin
sieht,
vom
Rat
fortwährend
zu
verlangen,
sein
Tun
zu
erläutern
und
zu
begründen.
EUbookshop v2
The
arrest
of
Falun
Gong
practitioners
who
legally
and
peacefully
held
a
sit-in
appeal
in
front
of
the
Chinese
Liaison
Office
is
a
serious
violation
of
basic
human
rights.
Die
Festnahme
von
Falun
Gong
Praktizierenden,
die
legal
und
friedlich
einen
Sitzappell
vor
dem
chinesischen
Verbindungsbüro
abhielten,
ist
eine
Vergewaltigung
grundlegender
Menschenrechte.
ParaCrawl v7.1
On
the
contrary,
we
are
confident
that
the
Party
States
will
do
everything
in
their
power
to
ensure
that
the
provisions
of
the
Convention
are
respected
by
partners
who
are
not
Party
to
the
Convention,
even
if
they
cannot
be
held
legally
responsible
if,
in
the
end,
their
efforts
are
not
successful.
Im
Gegenteil,
wir
vertrauen
darauf,
daß
die
Unterzeichnerstaaten
alles
in
ihrer
Macht
Stehende
tun
werden,
um
die
Einhaltung
der
Verfügungen
der
Konvention
seitens
der
Partner,
die
diese
nicht
unterzeichnet
haben,
sicherzustellen,
auch
wenn
man
sie
nicht
gesetzlich
verantwortlich
machen
kann,
wenn
ihre
Anstrengungen
nicht
von
Erfolg
gekrönt
sein
werden.
ParaCrawl v7.1