Übersetzung für "Maintenance payment" in Deutsch
																						O.C.M.W.j,
																											which
																											also
																											have
																											the
																											task
																											of
																											recovering
																											the
																											maintenance
																											payment
																											due.
																		
			
				
																						O.C.M.W.),
																											die
																											auch
																											die
																											Eintreibung
																											der
																											Unterhaltszahlung
																											verfolgen.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Recovery
																											of
																											the
																											transitional
																											benefit
																											in
																											child
																											support
																											payments
																											exceed
																											ing
																											the
																											rate
																											of
																											advance
																											maintenance
																											payment.
																		
			
				
																						Eine
																											Rückzahlungspflicht
																											besteht
																											in
																											Höhe
																											des
																											Teils
																											von
																											Unterhaltszahlungen,
																											der
																											den
																											Unterhaltsvorschuss
																											übersteigt.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						These
																											sons
																											were
																											not
																											entitled
																											to
																											inherit,
																											but
																											they
																											received
																											a
																											maintenance
																											payment
																											after
																											their
																											father's
																											death.
																		
			
				
																						Diese
																											Söhne
																											waren
																											jedoch
																											nicht
																											erbberechtigt,
																											erhielten
																											jedoch
																											auch
																											nach
																											dem
																											Tod
																											des
																											Vaters
																											eine
																											Unterhaltszahlung.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Whereas
																											measures
																											for
																											the
																											organization
																											of
																											work
																											concerning
																											the
																											protection
																											of
																											the
																											health
																											of
																											pregnant
																											workers,
																											workers
																											who
																											have
																											recently
																											given
																											birth
																											or
																											workers
																											who
																											are
																											breastfeeding
																											would
																											serve
																											no
																											purpose
																											unless
																											accompanied
																											by
																											the
																											maintenance
																											of
																											rights
																											linked
																											to
																											the
																											employment
																											contract,
																											including
																											maintenance
																											of
																											payment
																											and/or
																											entitlement
																											to
																											an
																											adequate
																											allowance;
																		
			
				
																						Die
																											arbeitsorganisatorischen
																											Maßnahmen
																											zum
																											Schutz
																											der
																											Gesundheit
																											der
																											schwangeren
																											Arbeitnehmerinnen,
																											der
																											Wöchnerinnen
																											oder
																											der
																											stillenden
																											Arbeitnehmerinnen
																											hätten
																											keine
																											praktische
																											Wirksamkeit,
																											wenn
																											nicht
																											gleichzeitig
																											die
																											mit
																											dem
																											Arbeitsvertrag
																											verbundenen
																											Rechte,
																											einschließlich
																											der
																											Fortzahlung
																											eines
																											Arbeitsentgelts
																											und/oder
																											des
																											Anspruchs
																											auf
																											eine
																											angemessene
																											Sozialleistung,
																											gewährleistet
																											wären.
															 
				
		 JRC-Acquis v3.0
			
																						In
																											that
																											respect,
																											it
																											should
																											be
																											noted
																											that
																											it
																											was
																											in
																											view
																											of
																											the
																											risk
																											that
																											the
																											provisions
																											relating
																											to
																											maternity
																											leave
																											would
																											be
																											ineffective
																											if
																											rights
																											connected
																											with
																											the
																											employment
																											contract
																											were
																											not
																											maintained,
																											that
																											the
																											Community
																											legislature
																											provided
																											that
																											'maintenance
																											of
																											a
																											payment
																											to,
																											and/or
																											entitlement
																											to
																											an
																											adequate
																											allowance'
																											for
																											workers
																											to
																											whom
																											the
																											directive
																											applies
																											must
																											be
																											ensured
																											in
																											the
																											case
																											of
																											the
																											maternity
																											leave.
																		
			
				
																						Als
																											der
																											Gemeinschaftsgesetzgeber
																											vorsah,
																											daß
																											„die
																											Fortzahlung
																											eines
																											Arbeitsentgelts
																											und/oder
																											der
																											Anspruch
																											auf
																											eine
																											angemessene
																											Sozialleistung"
																											für
																											Arbeitnehmerinnen,
																											für
																											die
																											die
																											Richtlinie
																											gilt,
																											im
																											Fall
																											des
																											Mutterschaftsurlaubs
																											gewährleistet
																											sein
																											müssen,
																											hat
																											er
																											dies
																											im
																											Hinblick
																											auf
																											die
																											Gefahr
																											getan,
																											daß
																											die
																											Bestimmungen
																											über
																											den
																											Mutterschaftsurlaub
																											keine
																											praktische
																											Wirksamkeit
																											hätten,
																											wenn
																											nicht
																											gleichzeitig
																											die
																											mit
																											dem
																											Arbeitsvertrag
																											verbundenen
																											Rechte
																											gewährleistet
																											wären.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						The
																											exceptions
																											are
																											transitional
																											benefit
																											(overgangsstønad)
																											and
																											advance
																											maintenance
																											payment
																											(bidragsförskott),
																											which
																											are
																											taxable
																											in
																											principle,
																											see
																											above.
																		
			
				
																						Ausnahmen
																											sind
																											Übergangsgeld
																											(overgangsstønad)
																											und
																											Unterhaltsvorschuss
																											(bidragsförskott),
																											die
																											grund
																											sätzlich
																											steuerpflichtig
																											sind.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						The
																											advance
																											is
																											variable
																											and
																											paid
																											by
																											toe
																											Public
																											Centres
																											for
																											Social
																											Assistance
																											(CPAS),
																											which
																											also
																											have
																											toe
																											task
																											of
																											recovering
																											the
																											maintenance
																											payment
																											due.
																		
			
				
																						Der
																											Vorschuß
																											ist
																											variabel
																											und
																											wird
																											vom
																											öffendichen
																											Wohlfahrtsamt
																											(C.P.A.S)
																											gezahlt,
																											das
																											sich
																											auch
																											um
																											die
																											Einziehung
																											der
																											Unter
																											haltszahlung
																											kümmert.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						The
																											advance
																											is
																											variable
																											and
																											paid
																											by
																											the
																											Public
																											Centres
																											for
																											Social
																											Assistance
																											(CPAS),
																											which
																											also
																											have
																											the
																											task
																											of
																											recovering
																											the
																											maintenance
																											payment
																											due.
																		
			
				
																						Der
																											Vorschuß
																											ist
																											variabel
																											und
																											wird
																											von
																											der
																											örtlichen
																											Sozialhilfebehörde
																											(C.P.A.S)
																											gezahlt,
																											die
																											auch
																											die
																											Eintreibung
																											der
																											Unter
																											haltszahlung
																											verfolgt.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Whereas
																											measures
																											for
																											the
																											organization
																											of
																											work
																											concerning
																											the
																											protection
																											of
																											the
																											health
																											of
																											pregnant
																											workers,
																											workers
																											who
																											have
																											recently
																											given
																											birth
																											or
																											workers
																											who
																											are
																											breastfeeding
																											would
																											serve
																											no
																											purpose
																											unless
																											accompanied
																											by
																											the
																											maintenance
																											of
																											rights
																											linked
																											to
																											the
																											employment
																											contract,
																											including
																											maintenance
																											of
																											payment
																											and
																											/or
																											entitlement
																											to
																											an
																											adequate
																											allowance;
																		
			
				
																						Die
																											arbeitsorganisatorischen
																											Maßnahmen
																											zum
																											Schutz
																											der
																											Gesundheit
																											der
																											schwangeren
																											Arbeitnehmerinnen,
																											der
																											Wöchnerinnen
																											oder
																											der
																											stillenden
																											Arbeitnehmerinnen
																											hätten
																											keine
																											praktische
																											Wirksamkeit,
																											wenn
																											nicht
																											gleichzeitig
																											die
																											mit
																											dem
																											Arbeitsvertrag
																											verbundenen
																											Rechte,
																											einschließlich
																											der
																											Fort
																											zahlung
																											eines
																											Arbeitsentgelts
																											und/oder
																											des
																											Anspruchs
																											auf
																											eine
																											angemessene
																											Sozialleistung,
																											gewährleistet
																											wären.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Whereas
																											measures
																											for
																											the
																											organization
																											of
																											work
																											concerning
																											the
																											protection
																											of
																											the
																											health
																											of
																											pregnant
																											workers,
																											workers
																											who
																											haverecently
																											given
																											birth
																											or
																											workers
																											who
																											are
																											breastfeeding
																											would
																											serve
																											no
																											purpose
																											unless
																											accompanied
																											by
																											the
																											maintenance
																											of
																											rightslinked
																											to
																											the
																											employment
																											contract,
																											including
																											maintenance
																											of
																											payment
																											and/or
																											entitlement
																											to
																											an
																											adequate
																											allowance;
																		
			
				
																						Die
																											arbeitsorganisatorischen
																											Maßnahmen
																											zum
																											Schutz
																											der
																											Gesundheit
																											der
																											schwangeren
																											Arbeitnehmerinnen,
																											der
																											Wöchnerinnen
																											oder
																											der
																											stillenden
																											Arbeitnehmerinnen
																											hätten
																											keine
																											praktische
																											Wirksamkeit,
																											wenn
																											nicht
																											gleichzeitig
																											diemit
																											dem
																											Arbeitsvertrag
																											verbundenen
																											Rechte,
																											einschließlich
																											der
																											Fortzahlung
																											eines
																											Arbeitsentgelts
																											und/oder
																											des
																											Anspruchs
																											auf
																											eine
																											angemessene
																											Sozialleistung,
																											gewährleistet
																											wären.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						It
																											follows
																											from
																											all
																											the
																											foregoing
																											considerations
																											that
																											an
																											advance
																											on
																											maintenance
																											payment,
																											such
																											as
																											that
																											in
																											question
																											in
																											the
																											main
																											proceedings,
																											constitutes
																											a
																											family
																											benefit.
																		
			
				
																						Aus
																											alledem
																											folgt,
																											dass
																											ein
																											Unterhaltsvorschuss,
																											wie
																											er
																											im
																											Ausgangsverfahren
																											in
																											Rede
																											steht,
																											eine
																											Familienleistung
																											darstellt.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						The
																											maintenance
																											payment
																											will
																											be
																											paid
																											for
																											a
																											maximum
																											of
																											six
																											years
																											(72
																											months)
																											and
																											up
																											to
																											the
																											child's
																											12th
																											birthday
																											as
																											a
																											maximum,
																											depending
																											on
																											which
																											date
																											occurs
																											earlier.
																		
			
				
																						Der
																											Unterhaltsvorschuss
																											wird
																											maximal
																											für
																											sechs
																											Jahre
																											(72
																											Monate)
																											und
																											maximal
																											bis
																											zum
																											achtzehnten
																											Geburtstag
																											des
																											Kindes
																											gezahlt,
																											je
																											nachdem,
																											welcher
																											Zeitpunkt
																											eher
																											eintritt.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						In
																											particular,
																											however,
																											it
																											has
																											created
																											via
																											the
																											equity
																											clause
																											contained
																											in
																											§
																											1615
																											l.2
																											sentence
																											3
																											of
																											the
																											Civil
																											Code
																											the
																											possibility
																											to
																											examine
																											in
																											individual
																											cases
																											whether
																											the
																											cessation
																											of
																											the
																											maintenance
																											payment
																											to
																											the
																											caring
																											parent
																											could
																											impair
																											the
																											child’s
																											best
																											interests,
																											and
																											for
																											such
																											a
																											case
																											has
																											provided
																											for
																											an
																											extension
																											of
																											the
																											granting
																											of
																											maintenance.
																		
			
				
																						Insbesondere
																											aber
																											hat
																											er
																											über
																											die
																											Billigkeitsklausel
																											in
																											§
																											1615
																											l
																											Abs.
																											2
																											Satz
																											3
																											BGB
																											die
																											Möglichkeit
																											geschaffen,
																											im
																											Einzelfall
																											zu
																											prüfen,
																											ob
																											die
																											Einstellung
																											der
																											Unterhaltszahlung
																											an
																											den
																											betreuenden
																											Elternteil
																											das
																											Kindeswohl
																											gefährden
																											könnte,
																											und
																											für
																											diesen
																											Fall
																											eine
																											Verlängerung
																											der
																											Unterhaltsgewährung
																											vorgesehen.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Before
																											however
																											court
																											proceedings
																											are
																											pursued,
																											the
																											Federal
																											Office
																											of
																											Justice
																											attempts
																											to
																											bring
																											about
																											a
																											voluntary
																											maintenance
																											payment.
																		
			
				
																						Bevor
																											allerdings
																											ein
																											gerichtliches
																											Verfahren
																											angestrengt
																											wird,
																											bemüht
																											sich
																											das
																											Bundesamt
																											für
																											Justiz
																											eine
																											freiwillige
																											Unterhaltszahlung
																											zu
																											erreichen.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						However,
																											the
																											possibility
																											remains
																											that
																											maintenance
																											is
																											restricted
																											to
																											three
																											years
																											for
																											children
																											born
																											out
																											of
																											wedlock
																											whose
																											development
																											does
																											not
																											show
																											any
																											special
																											reasons
																											why
																											they
																											need
																											longer
																											care,
																											or
																											whose
																											parents
																											have
																											not
																											lived
																											in
																											a
																											trust-forming
																											community
																											which,
																											in
																											the
																											view
																											of
																											the
																											Federal
																											Court
																											of
																											Justice,
																											could
																											also
																											justify
																											maintenance
																											payment
																											for
																											only
																											three
																											years
																											to
																											be
																											grossly
																											inequitable,
																											in
																											contradistinction
																											to
																											children
																											born
																											in
																											wedlock,
																											who
																											because
																											of
																											the
																											granting
																											of
																											maintenance
																											according
																											to
																											§
																											1570
																											of
																											the
																											Civil
																											Code
																											may
																											experience
																											personal
																											care
																											by
																											a
																											parent
																											for
																											a
																											considerably
																											longer
																											period
																											without
																											special
																											reasons
																											applying.
																		
			
				
																						Doch
																											bei
																											nichtehelichen
																											Kindern,
																											deren
																											Entwicklung
																											keine
																											besonderen
																											Gründe
																											dafür
																											aufweist,
																											dass
																											sie
																											einer
																											längeren
																											Betreuung
																											bedürfen,
																											oder
																											deren
																											Eltern
																											nicht
																											in
																											einer
																											vertrauensbildenden
																											Gemeinschaft
																											gelebt
																											haben,
																											die
																											nach
																											Ansicht
																											des
																											Bundesgerichtshofs
																											ebenfalls
																											rechtfertigen
																											könnte,
																											eine
																											nur
																											dreijährige
																											Unterhaltszahlung
																											für
																											grob
																											unbillig
																											zu
																											halten,
																											bleibt
																											es
																											im
																											Gegensatz
																											zu
																											ehelichen
																											Kindern,
																											die
																											ohne
																											besondere
																											Gründe
																											aufgrund
																											der
																											Unterhaltsgewährung
																											nach
																											§
																											1570
																											BGB
																											erheblich
																											länger
																											eine
																											persönliche
																											Betreuung
																											durch
																											einen
																											Elternteil
																											erfahren
																											können,
																											bei
																											der
																											auf
																											drei
																											Jahre
																											begrenzten
																											Betreuungsmöglichkeit.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1