Übersetzung für "Not complaining" in Deutsch

We must not succumb to complaining.
Wir dürfen uns nicht auf das Gejammer verlegen.
Europarl v8

I myself am an aeronautical engineer so I should not be complaining about this.
Ich bin selbst Luftfahrtingenieur und sollte mich daher nicht beschweren.
Europarl v8

But I am not complaining about this.
Nicht, dass ich mich darüber beschweren will;
News-Commentary v14

The rent is really cheap, so I'm not complaining.
Die Miete ist spottbillig, also beschwere ich mich nicht.
Tatoeba v2021-03-10

I'm not through complaining yet.
Ich habe mich noch nicht genug beschwert.
OpenSubtitles v2018

No, I'm not complaining.
Nein, ich beklag mich nicht.
OpenSubtitles v2018

But I am not complaining.
Aber ich werde weder zusammenbrechen noch werde ich mich beklagen.
OpenSubtitles v2018

It's a dirty, rotten shame, but I'm not complaining.
Es ist jammerschade, aber ich beklage mich nicht.
OpenSubtitles v2018

I'm not complaining.
Ich beklage mich ja gar nicht.
OpenSubtitles v2018

Not that I'm complaining, but didn't we just come back from break?
Ich beschwere mich nicht, aber wir hatten Ferien.
OpenSubtitles v2018

In any case his housekeeper's not complaining.
Sag das nicht, seine Wirtin ist mit ihm sogar sehr zufrieden.
OpenSubtitles v2018

To be clear, I'm not complaining.
Um eins klarzustellen, ich will mich nicht beschweren.
OpenSubtitles v2018

Not that I'm complaining or anything.
Nicht, dass ich mich beschwere oder so.
OpenSubtitles v2018

Well, not that I'm complaining, mind you.
Nicht, dass ich mich beschwere.
OpenSubtitles v2018

I'm not complaining, I'm getting a lot of attention.
Ich beschwere mich nicht, ich bekomme viel Aufmerksamkeit.
OpenSubtitles v2018

I was not complaining when he was with you.
Über dich habe ich mich nicht beklagt.
OpenSubtitles v2018

I'm not complaining, but what was that...
Nicht dass ich mich beschwere, aber was war das...
OpenSubtitles v2018

I'm not complaining, but...
Ich beschwere mich nicht, aber...
OpenSubtitles v2018