Übersetzung für "Offers advantages" in Deutsch
The
programme
offers
advantages
and
greater
transparency
to
citizens.
Das
Programm
bietet
Vorteile
für
die
Bürgerinnen
und
Bürger
sowie
mehr
Transparenz.
Europarl v8
A
European
transport
network
offers
enormous
advantages
in
very
different
areas.
Ein
europäisches
Verkehrsnetz
bietet
in
den
verschiedensten
Bereichen
wesentliche
Vorteile.
Europarl v8
The
single
market
offers
advantages
for
consumers.
Der
Binnenmarkt
bietet
Vorteile
für
Verbraucher.
Europarl v8
Nowadays
city
living
is
stressful
and
offers
no
advantages.
Heutzutage
ist
das
Leben
in
der
Stadt
stressig
und
hat
keine
Vorteile.
Tatoeba v2021-03-10
Emissions
trading
offers
two
important
advantages
over
traditional
environment
policy
instruments.
Der
Emissionshandel
bietet
gegenüber
traditionellen
umweltpolitischen
Instrumenten
zwei
wesentliche
Vorteile.
TildeMODEL v2018
The
REACH-system
offers
clear
advantages
to
industry.
Das
REACH-System
bietet
der
Industrie
klare
Vorteile.
TildeMODEL v2018
The
Single
Market
offers
unique
advantages
to
citizens
and
businesses.
Der
Binnenmarkt
bietet
Bürgern
und
Unternehmen
unvergleichliche
Vorteile.
TildeMODEL v2018
Insulating
board
made
from
renewable
material
offers
environmental
advantages
over
traditional
insulation.
Dämmplatten
aus
erneuerbaren
Materialien
bieten
ökologische
Vorteile
gegenüber
herkömmlichen
Isolierungen.
TildeMODEL v2018
The
option
of
the
CCCTB
offers
significant
advantages
for
small
and
medium-sized
enterprises
in
particular.
Gerade
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
bietet
die
Option
der
GKKB
spürbare
Vorteile.
TildeMODEL v2018
Community
financing
offers,
nevetheless,
significant
advantages
over
national
financing.
Die
Gemeinschaftsförderungen
weisen
jedoch
signifikante
Vorteile
im
Vergleich
zur
nationalen
Finanzierung
auf.
TildeMODEL v2018
The
limited
company
offers
several
advantages
for
the
transfer
of
a
business.
Die
Rechtsform
der
Aktiengesellschaft
bietet
mehrere
Vorteile
bei
einer
Unternehmensübertragung.
TildeMODEL v2018
Having
a
currency
of
world
importance
offers
numerous
advantages.
Über
eine
weltweit
geschätzte
Währung
zu
verfügen,
bietet
zahlreiche
Vorteile.
TildeMODEL v2018
Yet,
maritime
transport
offers
numerous
advantages.
Dabei
hat
der
Seeverkehr
zahlreiche
Vorteile
zu
bieten.
TildeMODEL v2018
This
method
offers
two
advantages.
Dieses
Vorgehen
weist
zwei
Vorteile
auf.
EUbookshop v2
Compared
with
conventional
coking
techniques,
this
type
of
installation
offers
the
following
advantages:
Gegenüber
der
gewöhnlichen
Kokereitechnik
bietet
diese
Anlagenart
folgende
Vorteile
:
EUbookshop v2
However,
compared
with
the
method
described
above,
this
procedure
offers
no
advantages
industrially.
Diese
Verfahrensweise
bietet
jedoch
technisch
keine
Vorteile
gegenüber
den
oben
beschriebenen
Methoden.
EuroPat v2
The
solution
according
to
the
present
invention
offers
three
significant
advantages:
Die
Lösung
gemäß
der
Erfindung
bietet
drei
wesentliche
Vorteile:
EuroPat v2
Using
an
excess
of
one
or
other
component
offers
no
substantial
advantages.
Ein
Überschuß
der
einen
oder
anderen
Komponente
bringt
keine
wesentlichen
Vorteile.
EuroPat v2
VMA
variable
displacement
offers
advantages
in
driving
comfort
and
allows
precise
driving
as
well
as
simple
shunting.
Die
VMA-Verstellung
bietet
Vorteile
beim
Fahrkomfort
und
erlaubt
feinifühliges
Fahren
sowie
leichtes
Rangieren.
EuroPat v2
The
invention
offers
many
surprising
advantages
and
can
be
applied
in
many
different
ways.
Die
Erfindung
bietet
viele
überraschende
Vorteile
und
ist
vielfältig
anwendbar.
EuroPat v2
The
process
of
the
invention
offers
particular
advantages:
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
bietet
besondere
Vorteile:
EuroPat v2
Each
such
system
offers
specific
advantages,
but
also
incurs
specific
drawbacks.
Jedes
dieser
Systeme
hat
bestimmte
Vorteile,
aber
auch
spezifische
Nachteile.
EuroPat v2
This
embodiment
of
the
cutters,
too,
offers
advantages
as
regards
the
cutting
quality
in
numerous
applications.
Auch
diese
Ausführungsform
der
Messer
hat
in
zahlreichen
Anwendungsfällen
Vorteile
hinsichtlich
der
Schnittqualität.
EuroPat v2