Übersetzung für "Official proceedings" in Deutsch

Will I be kept informed of progress and any official proceedings?
Werde ich über den Fortschritt und ein allfälliges Verfahren informiert?
ParaCrawl v7.1

If the act was committed in the exercise of official functions, proceedings shall not be initiated.
Wurde die Handlung in Ausübung des Amtes vorgenommen, darf das Verfahren nicht eingeleitet werden.
DGT v2019

If the act was not committed in the exercise of official functions, proceedings may continue.
Wurde die Handlung nicht in Ausübung des Amtes vorgenommen, so kann das Verfahren fortgesetzt werden.
DGT v2019

Parallel to official UN proceedings international and European networks are working on an addition process.
Parallel zu den offiziellen UN-Verhandlungen gibt es noch einen weiteren Prozess der internationalen und europäischen Netzwerke.
ParaCrawl v7.1

If the parties use a different official language, the proceedings may be conducted in this language.
Verwenden die Parteien eine andere Amtssprache, so kann das Verfahren in dieser Sprache geführt werden.
ParaCrawl v7.1

These are targets which we mean to achieve, and yet the UK Government refused a reasonable request for a Scottish minister to be part of the official proceedings in Copenhagen.
Diese Ziele wollen wir auch einhalten, trotzdem weigert sich die Regierung von Großbritannien der angemessenen Forderung nach der Teilnahme eines schottischen Ministers bei den offiziellen Verhandlungen in Kopenhagen nachzukommen.
Europarl v8

This method is based on improving cooperation with the Member States before it gets to the stage of instituting official proceedings, except, of course - and this is very important, Mrs Frassoni - in the event that it is obvious from the start that, in all probability, a treaty is being infringed.
Diese Methode beruht auf einer Verbesserung der Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten, bevor es zur Einleitung eines förmlichen Verfahrens kommt, ausgenommen - das ist sehr wichtig, Frau Abgeordnete - natürlich die Fälle, wo von Anfang an klar ist, dass ein Vertragsverletzungsfall mit hoher Wahrscheinlichkeit vorliegt.
Europarl v8

There is still a great deal to do, such as cutting back the power of the army, which must be brought under the control of the executive and legislative powers, amending electoral law and allowing the Kurdish language to be spoken in official proceedings.
Es bleibt noch viel zu tun, so zum Beispiel die Beschränkung der Macht der Armee, die der Exekutive und der Legislative unterstellt werden muss, die Änderung des Wahlgesetzes und die Gewährleistung der Möglichkeit, sich in offiziellen Handlungen der kurdischen Sprache zu bedienen.
Europarl v8

If the act was performed in the exercise of official functions, proceedings shall not be initiated and the provisions of Article 15 shall apply.
Wurde die Handlung in Ausübung des Amtes vorgenommen, so wird das Verfahren nicht eingeleitet und findet Artikel 15 Anwendung.
DGT v2019

The Commission has therefore started official proceedings to establish whether all these complaints are justified under the state aid rules in the EC Treaty.
Um die Relevanz all dieser Beschwerdepunkte im Rahmen der Beihilfebestimmungen des EG-Vertrages prüfen zu können, hat die Kommission nun ein förmliches Verfahren eingeleitet.
TildeMODEL v2018

On 4 April 1933 official disciplinary proceedings against Adenauer were initiated, which was concluded on 4 June 1934.
Am 4. April 1933 wurde ein offizielles Dienststrafverfahren gegen Adenauer eingeleitet, das am 4. Juni 1934 eingestellt wurde, ohne dass eine Schuld Adenauers festgestellt wurde.
WikiMatrix v1

This is precisely why it is essential for the official minutes of this Parliament to include a record of the results of votes, not just in some document that can be inspected by anyone any where but in the official minutes of proceedings of Parliament's sittings.
Genau dafür ist es unabdingbar, daß im offiziellen Protokoll dieses Parlaments die Abstimmungsergebnisse erkennbar sind, und zwar nicht in irgendeinem Text, der von irgend jemandem irgendwo eingesehen werden kann, sondern im offiziellen Sitzungsprotokoll des Parlaments. ments.
EUbookshop v2

As a counsellor, you accompany and inform the person concerned during the official proceedings, as well as for the clarification of all correspondingly personal rights and duties.
Unsere konkrete Arbeit besteht in der Informierung und Begleitung der Betroffenen während des behördlichen Verfahrens und der damit einhergehenden Aufklärung über die jeweiligen persönlichen Rechte und Pflichten.
CCAligned v1

Therefore, one cannot rely on them in an Estonian court or in other official proceedings.
Somit kann man sich in einem estnischen Gerichtsverfahren oder einem sonstigen offiziellen Verfahren auch nicht auf diese berufen.
ParaCrawl v7.1

According to the official proceedings of the Third Congress, two resolutions and two sets of theses were adopted by the Congress, all referred by the Second International Conference of Communist Women.
Dem offiziellen Protokoll des III. Weltkongresses zufolge wurden zwei Resolutionen und zwei Thesen vom Kongress angenommen, die beide von der Zweiten Internationalen Konferenz der Kommunistinnen vorgelegt worden waren.
ParaCrawl v7.1

However, in the case of a legal requirement, an official order or official investigation proceedings, we shall be legally required to provide the relevant data to the appropriate authority.
Im Falle einer gesetzlichen Vorschrift, einer behördlichen Anordnung oder eines amtlichen Ermittlungsverfahrens sind wir jedoch rechtlich verpflichtet, die jeweiligen Daten der entsprechenden Behörde zur Verfügung zu stellen.
ParaCrawl v7.1

Thanks to her experience, it was possible for her to make contact with important organizations and authorities (2) and proponents (3), and thus gain access to official proceedings.
Dank ihrer Erfahrungen gelang es ihr deshalb in sehr kurzer Zeit Kontake zu wichtigen Institutionen (2) und Multiplikatoren (3) aufzunehmen und Zugang zu offiziellen Beratungen zu finden.
ParaCrawl v7.1