Übersetzung für "On their basis" in Deutsch

On this basis, their claim had to be rejected.
Auf dieser Grundlage musste ihr Vorbringen zurückgewiesen werden.
DGT v2019

On this basis, their claims had to be rejected.
Auf dieser Grundlage musste ihr Vorbringen zurückgewiesen werden.
DGT v2019

On that basis their relations would then have to be further developed in a constructive spirit.
Auf einer solchen Grundlage müssten die Beziehungen dann konstruktiv weiterentwickelt werden.
ParaCrawl v7.1

The accepted data are not free from error and the judgements made on their basis are open to doubt.
Die akzeptierten Daten sind nicht fehlerfrei und die von ihr abgeleiteten Einsichten zweifelhaft.
ParaCrawl v7.1

Recommendations and appointments of the doctor are made on their basis.
Empfehlungen und Rezepte des Arztes werden auf deren Grundlage gemacht.
ParaCrawl v7.1

And on their basis the most effective treatment will be already appointed.
Und auf ihrer Basis wird die wirksamste Behandlung bereits ernannt.
ParaCrawl v7.1

On that basis, their introduction should concern services whose principal purpose is to carry passengers travelling on an international journey.
Dementsprechend sollte deren Einführung Verkehrsdienste betreffen, deren Hauptzweck in der grenzüberschreitenden Beförderung von Fahrgästen liegt.
DGT v2019

The real value is the recognition of our guests who vote on their daily basis daily.
Der wahre Wert ist die Anerkennung unserer Gäste, die täglich ihre tägliche Wahl treffen.
CCAligned v1

On their basis we can identify which of the used advertising measures were particularly effective.
Anhand dieser Auswertungen können wir erkennen, welche der eingesetzten Werbemaßnahmen besonders effektiv sind.
ParaCrawl v7.1

These T & C as well as all contracts concluded on their basis can only be amended or supplemented in writing.
Änderungen und Ergänzungen dieser AGB sowie alle auf ihrer Grundlage abgeschlossenen Verträge können nur schriftlich erfolgen.
ParaCrawl v7.1

On their basis there are also therapeutic ointments - "Apizartron", "Viprosal".
Auf ihrer Basis gibt es auch therapeutische Salben - "Apizartron", "Viprosal".
ParaCrawl v7.1

On their basis recommendations for communicative marketing activities to strengthen traditional beer culture have been elaborated.
Auf ihrer Grundlage wurden Empfehlungen für kommunikative Marketingaktivitäten zur Stärkung der traditionellen Bierkultur ausgearbeitet.
ParaCrawl v7.1

The sanctions measures taken by each country or group of countries depends on their own legal basis.
Die Strafmaßnahmen eines jeden Staates oder einer jeden Staatengruppe entsprechen ihren eigenen rechtlichen Grundlagen.
ParaCrawl v7.1

Consider these factors more and create on their basis of a couple of stuffed animals perfect.
Betrachten Sie diese Faktoren mehr und schaffen auf ihrer Grundlage von ein paar ausgestopfte Tiere perfekt.
ParaCrawl v7.1

Eventually, the M26 Pershing emerged on their basis and was adopted for service.
Letztendlich entstand aus der Reihe der M26 Pershing und wurde in die Truppe übernommen.
ParaCrawl v7.1

The Commission must therefore close the proceedings which were opened by the letter of 5 June 2002, by adopting a decision which orders the Hellenic Republic to repeal the two measures and recover any aid that may have been granted on their basis.
Die Kommission sieht sich daher gezwungen, das mit Schreiben vom 5. Juni 2002 eingeleitete Verfahren durch eine Entscheidung abzuschließen, die der Hellenischen Republik auferlegt, die beiden Maßnahmen aufzuheben und alle Beihilfen, die möglicherweise aufgrund dieser Bestimmungen gewährt wurden, zurückzufordern.
DGT v2019

More particularly, to the extent that the benefits which could be granted to Hellenic Shipyards under Article 5(2) and Article 6(4) of the Act may also derive from other legal instruments, Greece should ensure that these are equally repealed and that, if aid was granted on their basis, it is recovered from the beneficiaries.
Genauer gesagt sollte Griechenland dafür Sorge tragen, dass, soweit die Vergünstigungen, die Hellenic Shipyards gemäß Artikel 5 Absatz 2 und Artikel 6 Absatz 4 des Gesetzes gewährt werden könnten, auch aus anderen Rechtsinstrumenten abgeleitet werden können, auch diese aufgehoben werden und möglicherweise auf dieser Grundlage gewährte Beihilfe von den Begünstigten zurückgefordert wird.
DGT v2019

The principle that most interested the shadow rapporteurs and found the other institutions in agreement was the fact that the Ecolabel must not simply certify an achieved result but instead must be a dynamic tool that is continually developing, a driving force that continually pushes manufacturers and products towards higher standards of environmental quality by continuously evaluating market benchmarks and establishing new criteria on their basis.
Das Prinzip, das für die Schattenberichterstatter von größtem Interesse war und bei den anderen Dienststellen auch Zustimmung fand, ist die Tatsache, dass das Umweltzeichen nicht nur ein erzieltes Ergebnis zertifizieren soll, sondern ein dynamisches, sich ständig weiterentwickelndes Instrument sein muss, eine treibende Kraft, die Hersteller und Produkte durch kontinuierliche Benchmark-Analysen und die Festlegung neuer Kriterien auf Basis dieser Analysen dazu bewegen soll, höhere Umweltqualitätsstandards anzustreben.
Europarl v8

This is why I appeal to the Commission to monitor such successful projects and to prepare, on their basis, a development model for smaller and medium-sized towns outside metropolitan areas.
Daher rufe ich die Kommission auf, diese erfolgreichen Projekte zu beobachten und auf ihrer Grundlage ein Entwicklungsmodell für kleinere und mittlere Städte abseits der Metropolregionen zu erarbeiten.
Europarl v8

The legal provisions amending this scheme shall enter into force at the latest by 1 January 2013 and the relevant insurance contracts concluded on their basis shall enter into force at the latest by 1 January 2014.
Die Rechtsvorschriften zur Änderung dieser Regelung treten spätestens zum 1. Januar 2013 und die auf ihrer Grundlage geschlossenen Versicherungsverträge spätestens zum 1. Januar 2014 in Kraft.
DGT v2019

The GOC claimed that the Commission did not explain the reason for requesting the six documents referred to in recital (122) above and on this basis their verification was not permitted.
Die chinesische Regierung behauptete, dass die Kommission den Grund für die Anforderung der sechs Dokumente, die in Erwägungsgrund 122 erwähnt werden, nicht angegeben habe und dass die Prüfung der Dokumente deshalb nicht zulässig sei.
DGT v2019

The Instruments generally provide that actions to be funded on their basis should be the object of a multiannual indicative programming, providing the framework within which financing decisions should be adopted in accordance with Regulation (EU, Euratom) No 966/2012, and with the procedures provided for in Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council [11].
Die Instrumente sehen im Allgemeinen vor, dass die auf ihrer Grundlage zu finanzierenden Aktionen Gegenstand einer mehrjährigen indikativen Programmierung sein sollten, die den Rahmen bildet, innerhalb dessen die Finanzierungsbeschlüsse im Einklang mit der Verordnung (EU, Euratom) Nr. 966/2012 und nach den Verfahren der Verordnung (EU) Nr. 182/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates [11] angenommen werden sollten.
DGT v2019