Übersetzung für "Ostentatiously" in Deutsch

He used his private means to entertain well, but never ostentatiously.
Er nutzte seine privaten Mitteln zu unterhalten und gut, aber nie demonstrativ.
ParaCrawl v7.1

Craftsmen fashioned precious metals into objects used ostentatiously at royal courts.
Handwerker ausgebildet Edelmetalle in Objekte ostentativ an Königshöfen eingesetzt.
ParaCrawl v7.1

This is not done secretively, but rather as ostentatiously as possible!
Dies geschieht alles andere als heimlich, sondern ostentativ!
ParaCrawl v7.1

The results of referendums in France, the Netherlands and Ireland were ostentatiously brushed aside.
Der Ergebnisse des Referendums in Frankreich, den Niederlanden und Irland wurden demonstrativ beiseite geschoben.
Europarl v8

Actually, your supply of energy is almost limitless although it is well regulated and doesn't appear ostentatiously.
Tatsaechlich ist Ihr Energievorrat fast unerschoepflich, obwohl er gut reguliert wird und nicht ostentativ erscheint.
ParaCrawl v7.1

It has already been said that the Council, ostentatiously ignoring the procedure under way for the adoption of the relevant decision, reached its common position not only without taking Parliament's views into account but also producing a text which differs markedly from the Commission's amended proposal.
Es wurde bereits gesagt, daß der Rat seinen Gemeinsamen Standpunkt unter demonstrativer Mißachtung des Verfahrens, das noch im Gange war, um einen diesbezüglichen Beschluß fassen zu können, angenommen hat, wobei er nicht nur die Position des Parlaments nicht berücksichtigte, sondern zudem einen Text vorlegte, der nur wenig mit dem geänderten Vorschlag der Kommission gemein hat.
Europarl v8

After that experience President Delors said that Rio tended to be about heads of state turning up to Rio making speeches just like the great and the good going to church on Sunday, praying ostentatiously and publicly for the poor and then putting the minimum in the poor box as they left the church.
Nach der Erfahrung dort sagte Präsident Delors, es habe den Anschein, als kämen die Staatsoberhäupter und hielten Reden wie die großen und braven Leute, die sonntags in die Kirche gehen, demonstrativ und öffentlich für die Armen beten und dann beim Verlassen der Kirche nur einen Pfennigbetrag in die Almosenbüchse legen.
Europarl v8

I was not at that time a Member of this House, but I had the opportunity to experience, on the spot, the way in which the so-called international community had almost ostentatiously abandoned that country, delivering it up, as it were, to the tanks of Serb-dominated Communist Yugoslavia. Slovenia perceived this abandonment as an encouragement to attack, which it duly did two days later.
Ich war noch nicht Mitglied dieses Hauses, aber ich habe damals an Ort und Stelle erlebt, wie die sogenannte internationale Gemeinschaft dieses Land fast demonstrativ im Stich gelassen und es den serbisch-jugoslawischen Panzerkommunisten durch Schweigen quasi ausgeliefert hat, die dies als Ermutigung zum Losschlagen empfanden, was dann zwei Tage später auch geschah.
Europarl v8

This time it is about what is, even by Turkish standards, an unprecedented case of unhesitating disregard for the basic tenets of the rule of law and democratic intergovernmentalism and, what is worse, under the supervision of a high-ranking judicial officer who ostentatiously confirmed a prevalent Turkish practice and state of affairs, within the framework of which Turkey systematically and blatantly infringes even the most fundamental obligations which it is supposed to have undertaken in order to justify and support its application to join the European Union.
Dieses Mal handelt es sich um einen Fall von selbst für türkische Verhältnisse skrupelloser Verletzung grundlegender Regeln des Rechtsstaats und des demokratischen Gemeinwesens, die unter der Aufsicht eines hochrangigen Justizbeamten stattfand, was die herrschende Praxis und die Situation in der Türkei ostentativ bestätigt, im Rahmen derer die Türkei systematisch und schamlos die elementarsten Verpflichtungen verletzt, die sie angeblich übernommen hat, um ihren Antrag auf Aufnahme in die Europäische Union zu rechtfertigen und zu unterstützen.
Europarl v8

But players, too, sometimes have failed to conceal national animosities: when Holland beat Germany in a memorable European semi-final in 1988, one of the Dutch players ostentatiously wiped his bottom with a German shirt.
Aber auch die Spieler selbst verhehlen ihre nationalen Animositäten manchmal nicht: als Holland in einem denkwürdigen Semifinalspiel bei der EM 1988 Deutschland besiegte, wischte sich ein holländischer Spieler demonstrativ mit einem deutschen Trikot das Hinterteil ab.
News-Commentary v14

After 1992, the United States, the world’s most powerful country, ostentatiously ignored the three new treaties, signaling to other countries that they could slacken their efforts as well.
Nach 1992 ignorierten die USA – das mächtigste Land der Welt – demonstrativ die drei neuen Verträge und signalisierten damit anderen Ländern, dass auch sie ihre Anstrengungen zurückfahren könnten.
News-Commentary v14

The Pakistani Taliban has employed a variant of this strategy in the past, ostentatiously negotiating truces with the military in order to allow their forces to rest and regroup before resuming their attacks shortly thereafter.
Die pakistanischen Taliban haben in der Vergangenheit eine Variante dieser Strategie angewandt und demonstrativ Waffenstillstände mit dem Militär verhandelt, um es ihren Streitkräften zu ermöglichen, auszuruhen und sich neu zu gruppieren, bevor sie ihre Angriffe kurz darauf wiederaufnahmen.
News-Commentary v14

Ähnliche Begriffe