Übersetzung für "Ours" in Deutsch

That is perhaps not Iraq's top priority, but it is ours.
Das hat vielleicht nicht beim Irak oberste Priorität, aber sicherlich bei uns.
Europarl v8

In point of fact, Commissioner, what are the real weak points in this European system of ours?
Frau Kommissarin, welches sind die wirklichen Schwachpunkte unseres europäischen Systems?
Europarl v8

Last Thursday night, a colleague of ours, Linda McAvan, was involved in a very serious car accident.
Letzten Donnerstagabend hatte eine unserer Parlamentskolleginnen, Linda McAvan, einen schweren Autounfall.
Europarl v8

We represent 25% of their exports, and they represent 2% of ours.
Wir stellen 25 % ihrer Exporte, und sie 2 % unserer.
Europarl v8

A system like ours is not, however, available to everyone in Europe.
Ein System wie unseres steht aber nicht jedem in Europa zur Verfügung.
Europarl v8

We hope that the Commission will take these comments of ours on board.
Wir hoffen, dass die Kommission unsere Kommentare beherzigen wird.
Europarl v8

Their nuclear power stations deserve safety levels which are equivalent to ours.
Die Kernkraftwerke dieser Länder verdienen ein Sicherheitsniveau, das dem unseren entspricht.
Europarl v8

That is the duty of the government, and it is obviously ours too.
Das ist die Aufgabe der öffentlichen Macht und natürlich auch unsere Aufgabe.
Europarl v8

If the decision had been ours, many parts of it would have been different.
Wenn wir die Entscheidung treffen könnten, würden viele Teile davon anders lauten.
Europarl v8

Columbia is a strategic partner of ours.
Kolumbien ist für uns ein strategischer Partner.
Europarl v8

That is all well and good, but this expectation of ours is hardly new.
Das ist sehr schön, aber diese Erwartung von uns ist nicht neu.
Europarl v8

Thus, the fight against poverty really has to be a major concern of ours.
Die Bekämpfung der Armut muss also wirklich unser Hauptanliegen sein.
Europarl v8

This is not only in their interest, but in ours as well.
Das ist nicht nur in ihrem, sondern auch in unserem Interesse.
Europarl v8

We are all calling for more resources to be devoted to research. I agree with previous speakers that ours are not old or antiquated industries.
Wir sagen alle, daß wir mehr Mittel für die Forschung benötigen.
Europarl v8

What are your demands, and what are ours?
Was sind Ihre Forderungen, und was sind unsere?
Europarl v8

What are the stages of this Initiative of ours?
Welches sind die nächsten Schritte unserer Initiative?
Europarl v8

This Europe of ours must be social or it will perish.
Unser Europa muss sozial sein, oder es wird dem Niedergang geweiht sein.
Europarl v8