Übersetzung für "Ours" in Deutsch
That
is
perhaps
not
Iraq's
top
priority,
but
it
is
ours.
Das
hat
vielleicht
nicht
beim
Irak
oberste
Priorität,
aber
sicherlich
bei
uns.
Europarl v8
In
point
of
fact,
Commissioner,
what
are
the
real
weak
points
in
this
European
system
of
ours?
Frau
Kommissarin,
welches
sind
die
wirklichen
Schwachpunkte
unseres
europäischen
Systems?
Europarl v8
Last
Thursday
night,
a
colleague
of
ours,
Linda
McAvan,
was
involved
in
a
very
serious
car
accident.
Letzten
Donnerstagabend
hatte
eine
unserer
Parlamentskolleginnen,
Linda
McAvan,
einen
schweren
Autounfall.
Europarl v8
We
represent
25%
of
their
exports,
and
they
represent
2%
of
ours.
Wir
stellen
25
%
ihrer
Exporte,
und
sie
2
%
unserer.
Europarl v8
A
system
like
ours
is
not,
however,
available
to
everyone
in
Europe.
Ein
System
wie
unseres
steht
aber
nicht
jedem
in
Europa
zur
Verfügung.
Europarl v8
We
hope
that
the
Commission
will
take
these
comments
of
ours
on
board.
Wir
hoffen,
dass
die
Kommission
unsere
Kommentare
beherzigen
wird.
Europarl v8
Their
nuclear
power
stations
deserve
safety
levels
which
are
equivalent
to
ours.
Die
Kernkraftwerke
dieser
Länder
verdienen
ein
Sicherheitsniveau,
das
dem
unseren
entspricht.
Europarl v8
That
is
the
duty
of
the
government,
and
it
is
obviously
ours
too.
Das
ist
die
Aufgabe
der
öffentlichen
Macht
und
natürlich
auch
unsere
Aufgabe.
Europarl v8
If
the
decision
had
been
ours,
many
parts
of
it
would
have
been
different.
Wenn
wir
die
Entscheidung
treffen
könnten,
würden
viele
Teile
davon
anders
lauten.
Europarl v8
Columbia
is
a
strategic
partner
of
ours.
Kolumbien
ist
für
uns
ein
strategischer
Partner.
Europarl v8
That
is
all
well
and
good,
but
this
expectation
of
ours
is
hardly
new.
Das
ist
sehr
schön,
aber
diese
Erwartung
von
uns
ist
nicht
neu.
Europarl v8
Thus,
the
fight
against
poverty
really
has
to
be
a
major
concern
of
ours.
Die
Bekämpfung
der
Armut
muss
also
wirklich
unser
Hauptanliegen
sein.
Europarl v8
This
is
not
only
in
their
interest,
but
in
ours
as
well.
Das
ist
nicht
nur
in
ihrem,
sondern
auch
in
unserem
Interesse.
Europarl v8
We
are
all
calling
for
more
resources
to
be
devoted
to
research.
I
agree
with
previous
speakers
that
ours
are
not
old
or
antiquated
industries.
Wir
sagen
alle,
daß
wir
mehr
Mittel
für
die
Forschung
benötigen.
Europarl v8
What
are
your
demands,
and
what
are
ours?
Was
sind
Ihre
Forderungen,
und
was
sind
unsere?
Europarl v8
What
are
the
stages
of
this
Initiative
of
ours?
Welches
sind
die
nächsten
Schritte
unserer
Initiative?
Europarl v8
This
Europe
of
ours
must
be
social
or
it
will
perish.
Unser
Europa
muss
sozial
sein,
oder
es
wird
dem
Niedergang
geweiht
sein.
Europarl v8